Почетный гражданин СеулаБеседа с митрополитом Корейским СотириемПисьмо с фотографией раз и навсегда изменили жизнь военного священника, бывшего протосингела Афинской Архиепископии (он был им в 1968–1973 гг.) Сотирия (Трамбаса). В 1975 году из Кореи поступила срочная просьба прислать священника, а к письму прилагалась фотография детишек, одетых в национальные одежды и стоящих у православного храма. Надпись на фотографии гласила: «Мы ощущаем себя сиротами». Протосингел Сотирий сразу же решил помочь им: отправиться в Корею хотя бы на короткий срок. И вот уже 33 года отец Сотирий, а сейчас уже преосвященный митрополит Корейский (Константинопольский Патриархат), живет и служит в стране «утренней свежести». Он любезно согласился ответить на вопросы греческого Агентства церковных новостей RNN. – С какими самыми большими проблемами Вам пришлось столкнуться, прибыв в эту страну в 1975 году? – Ну, во-первых, мне негде было жить. Первые дни я жил в гостинице, а затем стал снимать квартиру. Условия проживания были ужасными, и, к сожалению, все первые годы я продолжал испытывать подобные трудности. В единственном тогда на весь регион православном храме святителя Николая не было отопления. Кроме того, я не знал корейского языка и особенно серьезные проблемы испытывал с отсутствием церковных книг. Другим вопросом был поиск необходимых финансовых средств для того, чтобы наша Церковь могла справляться с возникающими потребностями. – Сколько православных корейцев было тогда и сколько сейчас? – Православные корейцы были уже в 1900 году, когда начала свое существование Православная Корейская Церковь. Значительное количество был обращены в Православие уже после войны в Корее священником Андреасом Халкиопулосом, который входил в состав греческого походного корпуса в Корее. Но большинство из обращенных рассеялось по территории страны. Их осталось очень немного. Благодатью Божией и усилиями наших священников и многих сотрудников, а также благодаря материальной, моральной и духовной помощи из Греции мы постоянно совершаем крещения молодежи и целых семейств. Так, весьма характерно массовое крещение в Инцоне в декабре прошлого года в неделю перед Рождеством, когда крестились дедушка, бабушка, их дети, внуки и даже правнук. Верующих Корейской Православной Церкви, которая с 1955 года находится в юрисдикции Константинопольского Патриархата, насчитывается три тысячи. Конечно, их мало по сравнению с общим количеством населения, если принять во внимание, что только в Южной Корее проживает 50 млн человек. – Какие религии здесь преобладают? – Приблизительно 25 % населения – буддисты; нас, христиан всех исповеданий, чуть больше, чем буддистов, но есть и более малочисленные религии, а 20 млн человек не отождествляют себя ни с какой из религий вообще. В Корее существует полная свобода вероисповеданий. Вообще мы пользуемся исключительным уважением. 25 февраля прошла инаугурация нового президента страны, и мне было направлено приглашение присутствовать на этой церемонии, а ведь я не являюсь гражданином Кореи, хотя я – почетный гражданин города Сеула. Этот титул мне присудил мэр города. – А что привлекает корейцев в Православии? – Прежде всего, православное богослужение, которое приводит их в умиление. Я позаимствую слова одной преподавательницы корейского языка, которая по вере протестантка. Так она говорит: «Мы в протестантских церквах много говорим и мало молимся, а вы много молитесь и мало говорите, произносите короткие проповеди». – Заимствует ли Православная Церковь в Корее что-то из местных традиций, которые не противоречат христианской этике и православному богослужению? – Естественно. Например, здесь основной едой является рис, а не пшеница, поэтому при приготовлении колива мы используем рис, а не пшеницу. Также корейцы отмечают лунный Новый год по китайскому календарю, который пришелся на 7 февраля. В этот день они обычно устраивают поминальные трапезы в честь умерших. Мы превратили их в день поминовения и служим панихиды. Для нас, греков, кажется странным служить панихиду в Новый год, однако для корейцев это нормально, и поэтому они приходят в церковь. А каждую осень после сбора урожая корейцы отмечают праздник Чусок, что-то вроде Дня благодарения у американцев. Корейцы в этот день идут на могилы предков в знак благодарности и уважения к ним. Мы же идем на православное кладбище и служим литии об усопших. То есть их традиционный праздник сочетается с православной традицией поминовения усопших. – Каким образом происходит выбор имени у корейцев? – Когда я ехал туда, то слышал, что корейские имена очень красивы. Так, у них есть такие имена, как «Благоухание розы» или «Благоухание жасмина». Я спросил, как они хотят, чтобы я давал им христианские или корейские имена? Посоветовавшись, они ответили: «У нас уже есть имена, так пусть же и будет еще имя святого или святой». А вообще говоря, в Корее мы предпочитаем, чтобы день рождения или день крещения был связан со святым покровителем корейца. – Какие основные проблемы стоят сегодня перед Корейской митрополией? – Всегда не хватает людей, сотрудников. Нужно сказать, что сегодня перед нашими семью приходами не стоят те проблемы, с которыми мы сталкивались в первые годы. Но есть проблемы, которые превосходят наши возможности. Так, если мы хотим построить новый храм, то нужны большие средства. Еще мы хотели бы открыть Азиатский православный образовательный центр, в котором была бы и богословская школа. Но главная наша забота – сумма, необходимая для строительства зданий. Мы пытаемся найти благотворителей или какие-либо официальные источники финансирования. Беседовала Магда Булуку
|
Также в этом разделе
|