Православие.Ru, 30 сентября 2009 г. http://www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/41575.htm |
Икона В.Д. Бубновой «Всех скорбящих Радосте» после реставрации (июнь 2009 года). Фото: епископ Сендайский Серафим |
Летом 2008 года во время работы в хранилище Токийского кафедрального собора епископ Сендайский Серафим обратил внимание на большую доску со стершимся образом. Осторожно расчистив полотно, при свете свечи владыка смог различить лик Пресвятой Богородицы. Как свидетельствует подпись всемирно известной художницы Варвары Дмитриевны Бубновой, написавшей этот образ в Токио в 1925 году, «икона сия сооружена усердием русских в память благополучного проживания их в Японии с 1920 года. Писала В. Бубнова».
1 сентября 1923 года в результате сильнейшего токийского землетрясения колокольня кафедрального собора Воскресения Христова упала на купол, и от собора уцелели лишь фундамент и основные стены. Было очевидно, что для восстановления величественного собора, высота которого составляет 35 метров, потребуется много сил и времени. Поэтому по предложению главы Японской Православной Церкви архиепископа Сергия (Тихомирова) для проведения временных богослужений из прихода Мацуяма на острове Сикоку в японскую столицу был доставлен деревянный храм святителя Николая Мирликийского. В феврале 1924 года Никольский храм установили с северной стороны от токийского собора.
Октябрьский номер «Вестника Японской Православной Церкви» от 1925 года рассказывает о том, что 26 сентября во время праздничного богослужения в храме святителя Николая Мирликийского «архиепископом Сергием (Тихомировым) была освящена большая икона Богородицы “Всех скорбящих Радосте”, в написание которой прихожанка Варвара Бубнова вложила всю свою душу и сердце»[1]. Судзуки Мититака, профессор университета Окаяма, автор множества работ о православной иконописи и о жизни Ямасита Рин»[2], обнаружил эту новостную заметку об иконе Варвары Бубновой в «Вестнике ЯПЦ» 1925 года и поведал о ней епископу Сендайскому Серафиму, занимающемуся историей Японской Православной Церкви [3].
Варвара Бубнова. Автопортрет |
Рисовальная школа Общества поощрения художников, петербургская Академия художеств, Петербургское общество художников «Союз молодежи», Археологическое общество – таковы первые творческие шаги молодой художницы. В 1917 году Варвара переезжает в Москву и работает научным сотрудником отдела древнерусских рукописей в Российском государственном историческом музее и Институте художественной культуры. В 1922 году художница вместе с матерью отправляется в Японию, чтобы повидаться с младшей сестрой Анной Дмитриевной (1890–1979) – известной скрипачкой, вышедшей замуж за японца. Планировавшееся недолгим, пребывание Варвары Бубновой в Японии продолжалось целых 36 лет. Здесь Варвара поступает в Токийское художественно-прикладное училище, становится членом нескольких художественных объединений и союзов (Общество отечественной живописи, Японская ассоциация гравюры, Общество художников-ксилографов, Объединение женщин-художников). Дом Бубновых находился в центре Токио, совсем недалеко от Николай-до[4], поэтому сестры могли часто бывать на богослужениях в соборе.
Помимо занятий литографией, принесшей ей известность, Варвара Дмитриевна преподавала русский язык и литературу в Васэда – одном из ведущих частных университетов Токио и единственном вузе Японии, где была кафедра русской литературы. Многие ее ученики стали выдающимися переводчиками-пушкинистами. По вечерам Варвара Дмитриевна вела курсы русского языка для всех желающих. Иностранный член Российской академии наук, удостоенный в 1999 году золотой медали РАН за вклад в славяноведение, заслуженный профессор Государственного университета Хитоцубаси Накамура Ёсикадзу рассказывал автору этих строк, что в 1950-е годы и ему посчастливилось постигать основы русского языка у русской художницы. В то время студент Хитоцубаси, он посещал вечерние курсы и до сих пор помнит выученное наизусть стихотворение Пушкина «Я помню чудное мгновенье»[5].
Варвара Бубнова преподавала русский язык и литературу в Токийском институте иностранных языков, в институте при обществе «Япония – СССР», а также читала лекции по русской литературе в университете Хоккайдо; была членом Русского общества в Японии. Ее кисти принадлежат иллюстрации к изданным на японском языке произведениям русских писателей: А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, К.Г. Паустовского. Живя и работая в Японии, Варваре Бубновой удалось собрать коллекцию работ японских живописцев, которые впоследствии она передала Музею искусств народов Востока в Москве.
В Японии у Бубновой осталось множество учеников как среди художников, так и среди литературоведов[6]. Однако о том, что Варвара Дмитриевна была православной прихожанкой Николай-до, в Японии до сих пор не было известно. Ученик Варвары Дмитриевны в Васэда, ныне заслуженный профессор этого университета Ясуи Рёхэй вспоминает, что смог по-настоящему воспринять Пушкина лишь благодаря удивительному чтению Бубновой[7]. Однако во время лекций она никогда не говорила со своими студентами о Православии[8].
Творчество Варвары Бубновой изучается многими
специалистами, но о написании икон не упоминается ни в
одной из работ. Известно лишь, что, занимаясь в Москве
гравюрой под руководством художника Вадима Дмитриевича
Фалилеева, художница написала офорт
«Богоматерь», хранящийся ныне в
Государственном музее изобразительных искусств
[9].
Однако этот графический рисунок очень схематичен и лишь
отдаленно напоминает канонический образ Богородицы,
держащей на руках Спасителя.
В 1929 году Токийский кафедральный собор был полностью восстановлен. Однако храм святителя Николая продолжал использоваться для богослужений в качестве теплого зимнего храма. В 1962 году этот обветшавший деревянный храм был разобран, его старинный иконостас передали вновь возведенному храму в Осака, а малые иконы – в разные храмы Японской Православной Церкви (в Японии около 70 православных приходов).
Освящение иконы в Сендайском кафедральном соборе епископом Серафимом 14 июня 2009 года |
Истории иконы и восстановления Токийского кафедрального собора посвящена статья владыки Серафима в февральском номере «Вестника Японской Православной Церкви» от 2009 года. В течение нескольких месяцев икона, размеры которой 180 см в высоту и 105 см в ширину, проходила реставрацию. Уже в начале марта, благодаря инфракрасному фото, сделанному в Токийском НИИ реставрации, была восстановлена и собственноручная подпись художницы печатными буквами в правом нижнем углу иконы: «Писала В. Бубнова». 10 апреля 2009 года в одном из ведущих изданий Японии газете «Майнити симбун» была опубликована новость об иконе письма известной художницы. В тот же день сообщение об иконе появилось в информационной ленте агентства ИТАР-ТАСС, а затем было помещено на сайте Московской Патриархии[10]. 2 мая 2009 года более подробная статья об иконе была и в другой ведущей газете Японии – «Асахи симбун»[11].
В воскресенье 14 июня 2009 года отреставрированная икона была торжественно освящена в кафедральном соборе Благовещения Пресвятой Богородицы в Сендай. Теперь приложиться к этому образу Пресвятой Богородицы смогут все прихожане Японии.
Статьи о восстановленной иконе были опубликованы в региональном выпуске газеты «Майнити симбун» от 13 июня 2009 года (префектура Мияги) и в июльском номере «Вестника сендайского собора».
В ходе реставрации была обнаружена и другая надпись в левом нижнем углу иконы, сделанная в дореволюционной орфографии: «Икона сiя сооружена усердиемъ русскихъ въ память благополучного проживанiя их въ Японiи съ 1920 года». Точное указание года подтверждает, что здесь подразумевается семья сестер Бубновых – Анны и Варвары.
Написанная после токийского землетрясения икона Бубновой поражает внутренней красотой, необыкновенной выразительностью и тонкими чертами ликов Христа и Богородицы. Согласно исследованиям профессора Судзуки Мититака, создание иконы живописицей, писавшей в то время в авангардном стиле, – это особенно необычно [12].
Разрушительное землетрясение 1923 года, вслед за которым последовал сильнейший пожар, не пощадило практически весь Токио. Множество людей в столичном мегаполисе оказались без крова и без работы, поэтому не случайно Варвара Бубнова написала икону «Всех скорбящих Радосте»: терпящие лишения молят Богородицу о помощи.
Обычно икона «Всех скорбящих Радосте» изображает только Богородицу, простирающую руки над скорбящими; иногда Божия Матерь держит Спасителя на левой руке, а в правой руке – украшенный цветами и перевитый лентами жезл. Икона, писанная Бубновой, напоминает другой образ Богородицы – Владимирский: на образе, созданном художницей, Богородица держит Богомладенца на правой руке, поддерживая левой, и, склонив к Нему голову, прижимается к Его щеке Своей щекой. Правая ручка Христа отведена в сторону (это положение ручки не соответствует канону Владимирской иконы), как бы пытаясь дотянуться до воздетых к небу рук одной из христианок. Можно предположить, что эти детали Владимирской иконы Богоматери появились в образе «Всех скорбящих Радосте», писанном Бубновой, не случайно, ведь Владимирский образ Матери Божией, Заступницы Москвы и всей православной Руси, не раз спасал от страшных бедствий. Художница, конечно же, помнила слова тропаря перед иконой Божией Матери «Владимирская» о помощи православным христианам всех городов и государств: «О Пречудная Владычице, Богородице, молися из Тебе воплощенному Христу Богу нашему, да избавит град сей и вся грады и страны христианския невредимы от всех навет вражиих…» Надпись живописицы говорит о благодарности за благополучное пребывание русской семьи в Японии, пережившей страшное землетрясение 1923 года.
На заднем плане бубновской иконы «Всех скорбящих Радосте» изображено широкое поле с несколькими одиноко стоящими березками (влияние школы Нестерова), свидетельствующими о горячей любви Варвары Бубновой к своей Родине, куда художнице удалось вернуться лишь в 72-летнем возрасте.
Господь даровал Варваре Дмитриевне почти век жизни. Родившись в 1886 году в Тверской губернии, в усадьбе Берново, она училась в Санкт-Петербурге, затем пять лет работала в Москве, 36 лет – в Токио, 21 год – в Сухуми и последние четыре года жизни – в Ленинграде. Художница скончалась в 1983 году в возрасте 97 лет. Перед смертью ей удалось побывать и на родине – в Тверской области.
14 июня 2009 года после освящения отреставрированной иконы в сендайском кафедральном соборе была совершена панихида по рабе Божией Варваре.
Автор выражает сердечную благодарность епископу Сендайскому Серафиму за помощь с фото- и другими историческими материалами и реставратору первой категории Е.А. Погребняк, в течение 28 лет проработавшей сотрудником отдела реставрации Государственной Третьяковской галереи, за консультации при написании данной статьи.
[1] Цит. по: Серафим, епископ Сендайский. Никольский храм и икона Варвары Бубновой //Вестник Японской Православной Церкви. 2009. № 2. С. 15.
[2] На русском языке см. например: Судзуки М. Православная икона Японии и Рин Ямасита // Япония: 1993. М., 1994.
[3] В середине 1990-х годов епископ Серафим написал в «Вестнике ЯПЦ» серию статей о святителе Николае Японском, которые затем были изданы отдельной книгой «Эпоха возведения токийского собора» (То:кё: фуккацу дайсэйдо: га татэрарэта токи. Сэйкё:дзихо:ся, 2002). В течение нескольких последних лет владыка публикует в каждом номере «Вестника ЯПЦ» основанные на документальных материалах статьи о православной Японии при епископе Сергии (Тихомирове).
[4] Оно Юго. Ватаси-но нака-но рэкиси. Хоккайдо симбун. 2009. 5. 25. С. 5.
[5] В связи с этим можно вспомнить, что в фамильной усадьбе Вульфов (род Бубновой по материнской линии) Берново Тверской губернии любил бывать А.С. Пушкин; поэт работал здесь над строфами седьмой главы романа в стихах «Евгений Онегин», написал ряд других произведений. В этом имении прошло детство А.П. Керн, которой и посвящено стихотворение «Я помню чудное мгновенье». В наши дни в усадьбе создан пушкинский музей, становлению которого способствовала деятельность Варвары Бубновой, ведь художница провела детство и юность в фамильной усадьбе и сохранила свои зарисовки старинного дома и парка тех лет. В музее открыта и мемориальная комната В.Д. Бубновой, где можно увидеть иллюстрированные ею издания Пушкина на японском языке. См. об этом: Кожевникова И.П. Варвара Бубнова – русский художник в Японии. М., 1984; также http://www.podmoskove.ru/usadba/29_usadba.html.
[6] Кожевникова И.П. Пушкинские переводы в Японии // Московский журнал. 1999. № 6 (http://www.mj.rusk.ru/show.php?idar=800152).
[7] Кожевникова И.П. Пушкинские переводы в Японии // Московский журнал. 1999. № 6 (http://www.mj.rusk.ru/show.php?idar=800152).
[8] http://www.asahi.com/culture/news_culture/TKY200905020128.html
[9] Кожевникова И.П. Варвара Бубнова – русский художник в Японии. С. 64.
[10] http://www.patriarchia.ru/db/text/611943.html
[11] http://www.asahi.com/culture/news_culture/TKY200905020128.html
[12] Там же.