ТОЛКОВАНИЕ УТРЕННИХ МОЛИТВ
Окончание утренних молитв
Достойно есть яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем.
Достойно — справедливо. Воистинну — истинно, совершенно. Блажити Тя — ублажать, прославлять Тебя. Блаженную — счастливую. Пренепорочную — в высшей степени непорочную, пресвятую. Херувимы и Серафимы — высшие и самые близкие к Богу Ангелы. Пресвятая Дева Мария, как родившая во плоти Бога, несравненно их выше. Истление — порча, разрушение. Без истления — без нарушения (девства). Бог Слова — Сын Божий, Иисус Христос. Он называется Словом, потому что Он, когда жил во плоти на земле, открыл, то есть показал нам, невидимого Бога Отца так, как наше слово открывает или показывает мысль, находящуюся в нашей душе. Сущую — истинную.
В этой молитве мы восхваляем Богородицу, как Мать Бога нашего, всегда блаженную и непорочную, и величаем Ее, говоря, что Она Своею честью (честнейшую) и славою (славнейшую) превосходит самых высших Ангелов: Серафимов и Херувимов, то есть Божия Матерь по своим совершенствам стоит выше всех — не только людей, но и святых Ангелов. Она без болезней, чудесным образом от Духа Святого родила Иисуса Христа, Который, став от Нее человеком, есть в то же время Сын Божий, сошедший с небес, а потому Она есть истинная Богородица.
Перевод: Поистине достойно прославлять Тебя, Богородицу, всегда блаженную и непорочную и Матерь Бога нашего. Ты достойна почитания больше Херувимов и по славе Своей несравненно выше Серафимов, Ты без болезней родила Бога Слова (Сына Божия), и как истинную Богородицу мы Тебя прославляем.
|