Гарвард, 13 июня 2006 г.
Завершено копирование на микрофильмы редкой рукописи Нового Завета на китайском языке с помощью копировальной службы Гарварда. Копия хранится в Гарвард-Йенчинской библиотеке, обладателем второй копии стал Китайский Православный Переводческий Проект. Этот редкий перевод Библии, сохранившейся в единственном экземпляре теперь получил вторую жизнь на микрофильмах. Отныне исследователи не имеющие возможность работать с оригинальной рукописью могут получить доступ к тексту.
Данный перевод Православного Нового Завета на китайский был завершен в 1864 году архимандритом Гурием (Карповым) со славянского на классический китайский в двух частях – Евангелие и Апостол. Два китайских христианина – Никита и Моисей корректировали его удобопонятность. Перевод занял шесть лет во время пребывания архимандрита Гурия главой 14 духовной миссии в Пекине. После того, как он покинул миссию в 1864 году, его перевод получил благословение для использования Русской Миссией. Несмотря на это он был предан незаслуженному забвению последующими миссиями, предпочитавшими использовать переводы Нового Завета на разговорном китайском, для лучшего понимания простого народа.
В 1955 году одна копия этого редкого перевода классическо-китайского Православного Нового Завета нашла приют в Китайско-японской библиотеке в Гарвард-Йенчингском институте, позже переименованного в Гарвард-Йенчинскую библиотеку. Ей был присвоен каталоговый номер ТА 1977.5 С1864.1.
Все желающие принять участие в размещении рукописи в Интернете могут обратиться на специальную страницу сайта «Православие в Китае».