Гонконг,
Институт Китайско-Христианских исследований в Гонконге осуществил перевод на китайский язык монументального труда протоиерея Георгия Флоровского «Пути русского богословия». Работы по переводу стали возможны благодаря поддержке Православного Братства святых апостолов Петра и Павла (Московского Патриархата), сообщает сайт «Православие на Дальнем Востоке».
Авторы перевода – Сюй Фэнлинь, У Аньди и Суй Шуфэнь, корректор – Стивен Чан. Перевод издан в Пекине издательством Ши Цзи Вэнь Цзин тиражом в 5000 экземпляров. Издание китайского перевода книги, являющейся основным библиографическим справочником по истории российской богословской школы, позволит китайским читателям познакомиться с духовной традицией Русского Православия.