Йошкар-Ола, 5 марта 2008 г.
В конференц-зале Национальной библиотеки им. С.Г. Чавайна г. Йошкар-Ола состоялась презентация книги «У Сугынь» (Новый Завет) на лугово-марийском языке.
С приветственным словом к присутствующим обратились архиепископ Йошкар-Олинский и Марийский Иоанн, министр культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Михаил Васютин, а также профессор, доктор исторических наук Ксенофонт Сануков, проректор МарГУ, доктор исторических наук, профессор Сергей Стариков.
В своем выступлении ученые отметили особую значимость перевода Священного Писания на марийский язык в контексте историко-духовного развития края и народов населяющих его.
Затем слово было предоставлено гостям столицы: директору фино-угорского филиала Института перевода Библии Аните Лааксо, богословскому редактору Института перевода Библии Тийне Олликайнен, а также писателю, журналисту и переводчику Леониду Яндакову.
Руководитель переводческой комиссии Йошкар-Олинской епархии иерей Николай Чузаев прочитал отрывок из «У Сугынь»: молитву «Отче наш» в новом переводе на лугово-марийский язык.
В презентации принял участие квартет хора храма мученицы Татьяны при МарГТУ, который исполнил песнопения на русском, греческом и марийском языках.