Православный календарьПравославный календарь
«Для того мы и существуем на этом свете, чтобы делать как можно больше добра»
Воспоминания монахинь о прп. Гаврииле (Ургебадзе)
Увидев его, поняла сразу, что он знает все обо мне и мне нечего объяснять.
Разрушить семью ради правильного воспитания детей
Анна Сапрыкина
Первый и главный педагогический рецепт – заботиться о браке, строить и беречь любовь и единодушие в отношениях между мужем и женой.
«Неполезно, когда священник скрывает проблемы на приходе и задабривает архиерея»
Еп. Штутгартский Иов
Мы в Зарубежной Церкви всегда жили вместе: украинцы, белорусы, русские. И сейчас, слава Богу, удается поддерживать эти теплые отношения.
Крымские священники посетили Византию
Репортаж из Крыма (+ФОТО +ВИДЕО)
Посетители смогут стать не только зрителями, но и участниками всех важнейших событий истории Крыма и Новороссии.
«Я всегда очень боялся, что один из них умрет»
Елена Кучеренко
Иван как будто бы куда-то спешил и боялся потерять даже секунды на этом своем пути. Каждый день жил как последний.
Первая встреча со старцем Паисием
Митр. Лимасольский Афанасий
И вдруг старец мне говорит: «Ты из нашего рода». – А я ему: «Геронда, вы из Кипра?» – Он мне: «Бестолковый».
«Трудности нас закаляли и укрепляли в вере»
О войне, гонениях на Церковь и вере в советское время
После уроков меня задержала пионервожатая, говорит: «Когда прекратишь в храм ходить?» А я отвечаю: «Как начал ходить – так и буду».
Война, ГУЛАГ и радость в жизни поэта Николая Домовитова
Марина Бирюкова
Лагерные стихи Домовитова – о надежде, которая не умирает, даже когда умер уже расстрелянный, и о совести, которая станет личным трибуналом для палачей.
«Молчание, зовущее горé»
Иером. Пафнутий (Фокин)
По его кончине братии открылось много тайных подвигов старца, о которых они ранее и не догадывались.
«Чтение становится элитарной деятельностью»
Людмила Мосунова
Хорошая книга дает возможность прожить то, что ты никогда не проживешь в жизни.

Представлена новая официальная версия перевода Библии на испанский язык

Мадрид, 17 декабря 2010 г.

В Католической Церкви Испании появилась официальная версия перевода Библии на испанский язык. Переводом книг Священного Писания занимались специалисты в области библеистики, литургики, восточных языков, использовавшие тексты на арамейском, греческом языках и на иврите, пишет Седмица.Ру со ссылкой на ABC.es.  

Генеральный секретарь Конференции католических епископов Испании Хуан Антонио Мартинес Камино, представляя этот текст, сказал, что официальный перевод будет использоваться "во всех областях церковной жизни". "На него будут ориентироваться во время служения Мессы и совершения таинств. Его будут использовать при катехизации, написании богословских трудов, во время церковных праздников, изучения Библии, преподавания Закона Божьего. Это та книга, которая со временем появится в  каждой католической семье", - отметил прелат.

При этом Католическая Церковь в Испании не стремится изъять из употребления множество других версий перевода Библии, появившихся в последние десятилетия. Качественные переводы будут продолжать использоваться, - отметил монс. Хуан Антонио Мартинес. 

Над текстом работала команда экспертов во главе с директором испанской Ассоциации по изучению Библии священником Хуаном Мигелем Диас Роделой. Главными критериями работы были «уважение и верность языку оригинала, корректная адаптация к нормам  испанского языка с учетом стиля текста Священного Писания и тех целей, для которых предназначался этот перевод».

17 декабря 2010 г.

Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Псковская митрополия, Псково-Печерский монастырь

Книги, иконы, подарки Пожертвование в монастырь Заказать поминовение Обращение к пиратам
Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.

Новинки издательства
«Вольный Странник»

Новые материалы

Выбор читателей

×