Кембридж, 21 января 2011 г.
На выставке также будут представлены переводы Библии, сделанные в XVII в.,карманная Библия Уильяма Тиндейла, «Великая Библия» Генриха VIII, 1-е издание «Женевской Библии», и очень редкая копия Библии 1631 г.
Одна из величайших ценностей университета – Библия Гуттенберга 1454 г., Эта первая печатная Библия также будет представлена на выставке наряду с двумя листами из Коптского Евангелия IV в. и Псалтирью XI в. на латыни и староанглийском.
Университетская библиотека привлекла для выставки материалы из библиотеки и архивов Библейского общества, находящихся в Кембридже с 1985 г., а также из собственных коллекций.
Библия короля Иакова — перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля и выпущенный в 1611 г. Источником для перевода Нового Завета послужил греческий Textus Receptus. Ветхий Завет переводился с иврита (масоретских текстов), Второканонические книги — с греческой Септуагинты, кроме второй книги Ездры (в славянской традиции — третьей), переведенной с латинской Вульгаты.