Президент Латвии подписала изменения в закон "Об образовании"

Рига, 13 февраля 2004 г.

Президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга подписала в пятницу принятые сеймом изменения в закон "Об образовании", предусматривающие перевод школ нацменьшинств, в том числе русских, преимущественно на латышский язык обучения, сообщает РИА "Новости".

Изложенные в законе переходные правила гласят, что с "1 сентября 2004 года в государственных и муниципальных средних общеобразовательных учебных заведениях, в которых осуществляются образовательные программы национальных меньшинств, с 10-го класса занятия проходят на государственном (то есть латышском) языке".

Это же требование относится к государственным и муниципальным профессиональным учебным заведениям, где с первого курса учеба должна проводиться на латышском языке.

В законе отмечается, что переход школ нацменьшинств на латышский язык обучения проводится в соответствии с госстандартом общеобразовательного и профессионального образования. Этот стандарт определяет, что "освоение учебного содержания на государственном языке обеспечивается в объеме не менее трех пятых от общей годовой учебной нагрузки, включая иностранные языки, и обеспечивает освоение учебного содержания, связанного с языком, идентичностью и культурой национального меньшинства на языке нацменьшинства".

Изменения в закон "Об образовании" публикует в пятницу официальная газета Латвийской Республики "Латвияс вестнесис" ("Латвийский вестник"). Закон вступает в силу 27 февраля этого года.

Латвийские газеты публикуют также письмо Вике-Фрейберги, адресованное премьер-министру и председателю сейма. В нем глава латвийского государства выражает несогласие с утверждениями, что изменения в законе "Об образовании", якобы, "ухудшают или существенно ограничивают права нацменьшинств".

Президент Латвии, в частности, считает, что "по сравнению с утвержденной сеймом ранее редакцией 3 подпункта 9 пукта Переходных правил, которые предусматривали начинать учебу с 10-го класса учебных заведений нацменьшинств и "только на государственном языке", редакция 5 февраля юридически закрепляет право нацменьшинств получать образование на родном языке".

Вместе с тем, Вике-Фрейберга обращает внимание премьера и спикера парламента "на отдельные нормы закона "Об образовании", которые не исправлены 5 февраля и которые необходимо исправить в возможно короткое время". В частности, президент считает "несправедливой и необоснованной" норму закона, согласно которой государство и самоуправление финансируют только те частные учебные заведения, в которых учеба полностью ведется на латышском языке.

Президент не согласна и с тем, что министерство образования определяет, какие предметы в школах нацменьшинств должны преподаваться на латышском языке.

Президент призывает министерство образования и науки "продолжить разъяснение школьной реформы и диалог с общественностью, чтобы не допустить того, что в результате политических акций страдали люди, которые действительно хотят обеспечить своим детям хорошее образование и возможности".

В свою очередь, парламент и правительство, говорится в письме Вике-Фрейберги, "должны нести ответственность" за то, чтобы министерство могло выполнить поставленные перед ним задачи.

Дискриминация русского языка компрометирует идею интеграции постсоветских государств в цивилизованное мировое сообщество. Такое мнения высказала первый заместитель министра иностранных дел России Элеонора Митрофанова в статье, опубликованной в журнале "Россия в глобальной политике" (январь-февраль 2004 года).

"А ведь тот факт, что преобладающая часть населения в странах СНГ и Балтии знает и активно использует русский язык, является общим преимуществом для этих государств", - отмечает автор статьи.

"Отказ от использования хорошо освоенного, насыщенного и богатого в современном смысле, признанного международным сообществом языка влечет за собой трудности в общении, духовное и культурное обеднение самих титульных наций, приобщившихся к русской культуре, исподволь отравляет межнациональное согласие", - говорится в статье первого заместителя главы МИД РФ.

Митрофанова констатирует сужение сферы применения русского языка. "Количество русских школ уменьшается не только в государствах Балтии, но и в большинстве стран СНГ", - пишет она.

При этом Митрофанова приводит и позитивные примеры в этой области. В Белоруссии русский язык является вторым государственным. В Киргизии за ним закреплен статус официального языка. В Казахстане, согласно действующей Конституции, в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.

Поддержанию высоких стандартов образования на русском и родных языках способствуют совместные университеты, действующие в соответствии с межправительственными соглашениями в Киргизии, Таджикистане и Армении.

 

13 февраля 2004 г.

Псковская митрополия, Псково-Печерский монастырь

Книги, иконы, подарки Пожертвование в монастырь Заказать поминовение Обращение к пиратам
Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×