Атина, 1. децембар 2013. г.
О новом нацрту закона грчке владе којим се забрањује читање «увредљивих» јеванђељских казивања, који уводи одговорност за патриотизам и легализује хомосексуалне бракове, говори један од угледних јерарха Грчке Православне Цркве, митрополит Фтиотидски Николај.
Очигледно, влада Грчке без икаквог колебања наставља рад на припреми «антирасистичког» нацрта закона који ускоро може постати државни закон, пише «Света гора», позивајући се на Romfea.
Ради се о споразуму о „слободном саживоту“, чије се дејство односи и на хомосексуалне савезе, о избацивању из текстова Страсне седмице „увредљивих“ за Јевреје антисемитских израза и о недопустивости тога да Грци изражавају „прекомерни“ патриотизам како не би увредили осећања оних који не припадају грчкој нацији. Један од угледних јерарха Грчке Православне Цркве, митрополит Фтиотидски Николај, коментаришући нацрт закона не крије своје негодовање због великих планова његових аутора.
«Зар живимо у време Содома и Гомора?»
Тако је у погледу споразума о «слободном саживоту» владика истакао: «Увођење нацрта закона који противрече духу Јеванђеља попут споразума о слободном саживоту јесте како противприродни тако и неморални и антихришћански акт. Нека свако од нас доноси закључке о томе да ли живимо у време Содома и Гомора. Треба заштити наш народ од безакоња како би се у њему сачували појмови праведности, слободе, независности и љубави. Не сме се нивелисати све на свету.»
«Какви су то људи који желе да ревидирају Јеванђење?»
На питање о евенуталној цензури текстова богослужења Страсне седмице високопреосвећени митрополит Николај је рекао:
«У току Страсне седмице наши свештеници ће у храмовима читати Јеванђеље у којем се садрже речи: «Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, који цедите комарца и прождирете камилу,» као и о Јуди и др. Зар све то треба избацити? Какви су то људи који желе да ревидирају Јеванђеље? Ми не мрзимо ниједан народ, већ поштујемо јеврејски и све друге народе. Осим тога, јеврејски народ је весник хришћанства. Из јеврејског рода потиче и наш Господ, а јеврејски народ Старог Завета је веровао у јединог истинитог Бога. Нико се не односи према Јеврејима с таквим поштовањем као ми, хришћани. Али зар због тога треба мењати Јеванђеље, зар треба мењати речи Самог Господа? И какви су то новојављени посредници који желе да нам проповедају ново Јеванђеље? И због којих разлога се све то дешава, због политичких, да се не би вређала осећања других људи? Јеванђеље се не може мењати, исто као што се не могу мењати црквене песме. Црква може да адаптира своје методе, али њена суштина остаје непромењива. Тако ће бити и сад. Нека припреме чак и хиљаде нацрта закона, зар ће бацити у тамницу све архијереје, патријархе, свештенике и монахе? Па то је смешно.»
«Грчка је храбра земља, она има своје јунаке, борила се, има своје националне празнике, своју заставу, параде. Зар све то треба да укинемо да не бисмо вређали осећања миграната?»
Пошто се нацрт закона такође тиче «заштите» осећања оних који могу бити увређени испољавањем «прекомерног» патриотизма од стране Грка, митрополит Никоалј је апеловао на владу да припремању нацрта закона приступа разумно и с осећајем мере, иначе Грчка може једноставно пропасти: «Мислим да је сличан нацрт закона већ постојао 1979. године. И какав притисак се врши на владу ако она усваја тако чудне законе? Међутим, народ има своје критеријуме. Како се може усвојити закон ако поштујући га Грци треба да се плаше да изразе своју љубав према домовини због тога што ће тиме бити увређена осећања других људи који су некада поробили Грчку? Имам у виду Турке. Ако се будемо плашили да нудимо примере наших јунака због тога што ће бити увређена осећања деце муслимана или Албанаца, шта ће тада бити с нашом домовином? Упропастићемо је! Овакви нацрти закона могу некога и да заштите... Зар ови други не знају да је Грчка храбра земља, да има своје јунаке, да се борила, да има националне празнике, своју заставу и параде, као и свака држава. Зар све треба да укинемо да не бисмо вређали осећања миграната?»