Миссионерские путешествия святого апостола Андрея. Часть 1

Греческий журналист-международник, писатель, политический обозреватель Георгий Александру рассказывает о своей книге «Воздвигший Крест во льдах» – фундаментальном исследовании первоисточников, преданий и сведений из самых разных культур, – посвященной апостольскому служению св. Андрея.

Георгий, расскажите, пожалуйста, как вы начинали писать эту книгу?

– По заданию редакции я занимался сбором материалов для книги о карельских святых. Так я оказался в финском Нововалаамском монастыре. Настоятель всячески помогал мне, предоставив неограниченный доступ к монастырским архивам и дав возможность делать копии со всего, что мне может потребоваться. Мы с женой – она у меня родом с Украины, русская по происхождению – сделали там множество переводов и по возвращении в Грецию приступили непосредственно к написанию книги. К тому времени я уже осознал, что начать следует с жития самого св. ап. Андрея.

– Сохраняется ли и в наши дни предание о том, что св. ап. Андрей бывал в Карелии?

– Да, об этом говорят иноки русского Валаамского монастыря, некоторые насельники финского Нововалаамского монастыря, равно как и местные жители – русские и карелы. Изображение св. ап. Андрея помещается в центре иконы «Собор карельских святых», находящейся в Нововалаамском монастыре.

Начав писать, я стал получать разрозненную информацию о св. Андрее буквально со всего света. В конце концов, мой редактор – София Орианиду – сказала: повремени с житиями карельских святых, напиши сначала о самом св. Андрее. Я чувствовал себя недостойным быть автором книги о великом апостоле Христове и утешал себя так: да, человек я грешный, даже, можно сказать, многогрешный, но так получилось, что это книгу выпало писать именно мне; а раз получилось – надо делать. На меня налагалась некая внутренняя обязанность, избежать которой было невозможно. Я недостоин писать о нем, но я должен был, и потому прошу всех меня простить.

Итак, я приступил к работе. Обнаружилось множество источников, многие люди стремились мне помочь – сведения стекались отовсюду: тексты и устные предания с севера России, из Центральной Азии, Восточной Европы, Эфиопии и даже из Пакистана, от представителей местной народности калаш. В их текстах сообщалось о присутствии посланца Господа по имени Индрейн. В своей книге я цитирую это предание на языке оригинала. Кстати, на древнерумынском имя апостола звучит очень похоже – Индреан. В процессе работы мною собрано немало местных преданий, все, что только можно было найти. Поначалу, конечно, трудно было, а потом оказалось, что в материалах недостатка не будет.

– Вы говорили, что сведения, казалось, кто-то просто кладет у вас на пути.

– Да, но сначала они были беспорядочны, хаотичны. Просто разрозненная информация из разных частей света. К тому же, я не хотел превращать легенды в предания. Я стремился лишь проверить информацию, содержавшуюся в этих источниках, посмотреть, куда ведут следы. Это напоминало работу над огромным «пазлом», который надо собрать. Я написал уже около тысячи страниц книги о св. Андрее, цитируя первоисточники, составленные где-то приблизительно на пятидесяти языках и диалектах. Сама книга, конечно, на греческом и называется «Воздвигший Крест во льдах».

– С какими языками вам пришлось работать?

– Устные предания и тексты, относящиеся к житию св. ап. Андрея, были на древнегреческом, современном греческом, понтийском и калабрийском диалектах, грузинском, абхазском, армянском, старославянском, сербском, русском, украинском, румынском, языке народностей калаш, баганда, курдском, эфиопском (гиз и амхарском), коптском, арабском, арамейском, турецком, иранском, болгарском, староанглийском, современном английском, немецком, итальянском, латинском, албанском, финском, карельском, арамейском и еще на различных диалектах. Среди них были и первоисточники, не упоминавшие непосредственно о св. Андрее. Из них я взял сведения о мире, в котором он жил. Для этого потребовались переводы с древнееврейского, самарянского, банту, кушитского, языков тесо и сан, токарийского, санскрита, китайского, монгольского, корейского, готского, шведского, норвежского, польского, таджикского, согдианского и других. Мне повезло найти переводчики у местного населения многих стран, а также у исследователей, помогавших мне в работе. Особая благодарность – моей жене Ольге, поскольку ее работа с материалами на славянских языках легла в основу всего исследования. Огромное содействие мне оказал известный профессор догматического богословия Мегас Фарантос, представитель Вселенского Патриархата и греческой Церкви, ведущей диалог с римокатоликами и другими церквами и религиями. Он доверяет мне как исследователю, интересуется данной работой, оказывает помощь. Помнится, он сказал мне: во-первых, не критикуй предания, которые изучаешь, либо принимай их, либо отвергай, а критиковать не надо, не твое это дело; а во-вторых, выбери принцип работы, пусть оппоненты выступают против твоего толкования и выводов, но не против самого принципа». И принцип у меня получился такой: я принимаю как возможно истинные все свидетельства, будь то творения Святых Отцов, устное предание из Узбекистана, коптский текст из Эфиопии, археологические находки китайского ученого и даже просто чей-то сон. Моя идея заключалась в том, чтобы собрать все разрозненные сведения из самых разных источников, сложить вместе и посмотреть, насколько информация о путешествиях св. ап. Андрея в этих разных источниках согласуется хронологически и географически, насколько, продолжая выбранное сравнение, одна часть «пазла» вставляется в другую. Сначала мне просто хотелось узнать, могло ли в принципе произойти все то, что обнаружилось в источниках. Узнать это я собирался, сравнив один пространственно-временной отрезок жизни св. Андрея с другими. А потом, обнаружив противоречия, я мог бы вычислять тот путь, которым на самом деле следовал апостол.

Вопрос стоял так: можно ли, поместив в ряд разрозненные предания, хоть с какой-то долей вероятности пройти по стопам св. ап. Андрея? Сильнейшим свидетельством, на которое возлагалась основная надежда, были ранние письменные сведения о пребывании апостола в той или иной местности, подтверждаемые отдельным устным преданием в той самой местности. Продолжая работать в этом направлении, я обнаружил, что по времени и в географическом отношении предание из Казахстана, например, согласуется с согдианским преданием (современный Узбекистан), согдианское предание – с парфийским (Персия), парфийское – с сирийским. Это напоминало состав, вагоны которого последовательно и четко следовали один за другим. И в конце концов у меня остался всего один невыясненный период – двадцатилетний отрезок жизни св. Андрея с того момента, как он вернулся с финского Валаама на Черное море и до того, как отправился в Синоп, а оттуда в Патры, где его ждал мученический венец.

– И вам удалось ли выяснить, где он был эти двадцать лет?

– Да, удалось. Я обнаружил одно местное предание, согласно которому Андрей двадцать лет прожил в пещере в Дервенте (Румыния), обошел территорию нынешней Румынии, Молдавии и Болгарии. Но самое поразительное заключалось в том, что, согласно этому раннему румынскому преданию, годы пребывания там один в один покрывали двадцатилетний период, зиявший пустотой в стройном ряду всех ранее собранных свидетельств.

Отдельные частицы «пазла» – местные предания болгар, румын, жителей Эфиопии и Арамеи, сирийцев, коптов и даже греческие и латинские церковные предания, складываются в единую картину жития св. Андрея. Но чтобы увидеть эту картину, нужно шаг за шагом отслеживать хронологию и события, содержащиеся в преданиях. И наконец у меня осталась всего одна незаполненная страница жития св. ап. Андрея. В Арброутской декларации – шотландском документе XIV века, провозглашающем независимость Шотландии от Англии – говорится, что шотландцев научил христианской вере сам апостол Андрей. Историки не допускают такой вероятности, но, должен подчеркнуть, теоретически такая возможность вполне реальна.

– Кто и когда подписал эту декларацию?

– Представители шотландской знати. В 1320 году. Это интересный факт, ведь больше в Шотландии нет ни одного древнего текста, в котором об Андрее говорилось бы нечто подобное. Есть только легенды о его пребывании на этой земле. Общепризнанное же предание гласит, что в четвертом веке св. Регул – возможно он был монахом из Патр – привез в Шотландию, в собор святого Андрея, частицу мощей апостола. Святой Андрей является небесным покровителем Шотландии. И тот факт, что его мощи были здесь, не подвергается сомнению. Они исчезли из собора уже во времена кальвинистской реформации. Есть еще одно предание, согласно которому в восьмом веке мощи были привезены неким аббатом, но если верить представителям шотландской знати, апостол и сам бывал здесь при жизни. В самом конце книги я хотел просто проанализировать, насколько это вообще было возможным.

Долгое время мне казалось, что маршрутов путешествий, связывающих эту точку в Шотландии с местами, где Андрей точно бывал, просто нет. Но однажды я узнал о существовании народа, известного как «народ морских котиков». Эти охотники на морских котиков населяли побережье Балтийского моря в той области, которую не раз посещал апостол Андрей. Они вели морскую торговлю с разными странами, от Скандинавии до Гебридских, Оркнейских и Шетландских островов, а также с северной Шотландией, – сейчас это место, где долгие столетия хранились мощи, носит имя апостола Андрея.

К первому веку нашей эры римляне захватили южную Британию. Северные британские народы – шотландцы и пикты – ощущали на себе мощное давление Рима. Торговля в южном направлении оказалась для них закрыта, поэтому они обратили свой взор в другую сторону и начали осваивать древний путь через Норвегию, Данию и Швецию. Карту этого пути составили еще древние греки. Около 330 года до Р.Х. здесь прошел Пифий Марсельский. Вероятно, он побывал также в Исландии и Гренландии. Естественно, я не могу утверждать, что Андрей путешествовал вместе с «народом котиков». Но путь этот существовал. И если Андрей действительно побывал в Шотландии, произойти это должно было после похода в Балтийские земли и до его пребывания в Румынии.

Кроме такой зыбкой возможности, другого шанса посетить Шотландию, как мне казалось, у апостола быть не могло. И вдруг неожиданно обнаружилось нечто, доказывающее, что такая возможность, все-таки, абсолютно реальна. По сведениям древнегреческих авторов, существовал путь, по которому греческие торговцы ходили от побережья Балтийского моря по континенту. От берегов греческой Тавриды они поднимались по русским рекам – Днепру, Двине и другим – к той местности, где сейчас стоит Санкт-Петербург. А в русских преданиях говорится о посещении этих мест апостолом Андреем. После этого, стараясь избежать суровой русской зимы, греки не возвращались тем же путем, а плыли по Балтике, закупая по пути янтарь, а потом направлялись в Шотландию, к Корнуэллу, ища, где можно выгодно приобрести олово. Из Корнуэлла их путь лежал на юг Иберийского полуострова к Гибралтару и далее, мимо греческих – в ту пору – городов Марсель, Ницца, Антиб, Монако, в Рим, на Сицилию и в Грецию. Потому-то древние славянские источники и указывают, что из России апостол Андрей отправился в Рим. Не думаю, что он дошел до Рима, иначе об этом непременно рассказали бы латинские предания. По причинам, которые подробно обсуждаются в книге, он, как я полагаю, вернулся в германские земли, где римляне проложили новый путь, соединяющий Балтику с рекой Дунаем. А по Дунаю он уже мог приплыть в Румынию.

– Может быть, какие-то из тех племен, что он посетил в Восточной Европе, мигрировали в Шотландию или торговали с ней, и отсюда возникло это предание?

– Да, существует теория, согласно которой шотландские аристократы были потомками скифов, но мне эта теория представляются сомнительными. В Арброутской декларации говорится о том, что Андрей посещал Шотландию. Именно так.

– Что об этом думают современные шотландские христиане?

– Они считают, что основанием для Арброутского предания послужил факт перенесения в четвертом веке святым Регулом (или в восьмом веке неизвестным аббатом?) из Патр частицы мощей апостола, но меня все же не покидает мысль, что истоки этого предания значительно древнее. Арброутская декларация – важный документ, составленный во времена, когда к устным преданиям относились очень бережно и осторожно. Вряд ли ее составители могли так быстро перепутать сведения о личном присутствии апостола и факт пребывания там его мощей. К сожалению, нет сопутствующих свидетельств в подтверждение факта, сообщаемого в Арброутской декларации, поэтому говорить приходится не о вероятности этого факта, а лишь о некой возможности.

– Как бы мог Андрей так легко и свободно путешествовать по землям, населенным столь разными по традициям, образу жизни и мышления народами?

– Он был смиренный, простой человек, а для простого человека нет почти ничего невозможного. Будь он высокомерным ученым мужем, европейцем до мозга костей, он бы ни в коем случае не доверился этим людям, а нашел бы свой собственный способ путешествовать, подобно Пифию, построившему корабль и проплывшему от Марселя до Гренландии. Питая к ним уважение, Пифий все же до конца не доверял местным жителям, поскольку сам он был греком, а они – варварами.

Книгу свою я как бы собрал из лоскутков. В ней говорится о скифах, древних шотландцах, Африке римских времен. Она и о самом святом Андрее, и о мире, представавшем во время путешествий перед его взором: славяне, фарисеи, эпикурейцы, стоики, жители северной Африки, кочевые финские племена, династия хань в Китае, монголы, турки… Мой редактор попросила: пиши не просто житие святого Андрея; расскажи и о тех местах, которые он посетил, и о народах, которые он там видел. Начав описывать эти места, я понял, что рассказать придется обо всей той эпохе, показать читателю, как, например, Сибирь и Карелия были связаны с Центральной Азией, Африкой и Шотландией, чтобы читатель мог яснее представить себе, каким был мир в те времена.

Продолжение следует

Георгий Александру
Перевела с английского Инна Белова специально для Православие.Ru

Журнал «Road to Emmaus», № 4, 2004.

5 октября 2005 г.

Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!
Комментарии
Олег13 декабря 2017, 09:09
С праздником, братья и сестры! У нас морской флаг с крестом Св. Ап.Андрея Первозванного, у шотландцев - государственный, а это все-таки приятно и нас объединяет. Мир миру!
Andrey13 декабря 2015, 11:10
Очень интересно. Я даже и не подозревал о Шотландии. Спасибо. И всех Андреев с праздником.
14 декабря 2013, 00:18
Очень хочется почитать эту книгу, надеюсь она будет и в русском переводе, спасибо Сайту за информ. о ней. Отца Андрея из г. Прохладный , Кабардино Балкария- с Днем Ангела!!! Хрониа Пола! ( Долгих лет!)
Светлана14 июля 2013, 21:27
Эта книга издана? Где ее можно купить?
Андрей. Киев13 декабря 2012, 18:36
СпасиБог!Всех с праздником нашего родного апостола - единственного из апостолов кто был на нашей земле и бросил первое зерно Спасительной Веры - это по сути наш первый просветитель! Будем надеятся что фонд св.ап.Андрея Первозванного не останется в стороне!
Лариса13 декабря 2012, 13:37
Поздравляю всех Андреев с днем Андрея Первозванного. У меня сын Андрей. У него сегодня именины.
Как же много он сделал в своей жизни. Жить в те годы было намного труднее.
Спасибо за тот труд который проделал ради нас Георгий.Спасибо Вам.
Георгий13 декабря 2012, 10:38
поздравляем всех Андреев ! пусть помогает вам всегда Апостол Андрей ПЕРВОЗВАННЫЙ!!!
Анастасия13 декабря 2012, 09:06
Здравствуйте. Мне тоже хотелось бы прочитать эту книгу, но греческого я не знаю. Если есть фонд по сбору средств на оплату перевода на русский и издания книги в России, я бы внесла пожертвование.
Анна13 декабря 2011, 20:04
Мир Вам! Благодарю за статью. Позволила себе сделать кое-какие редакторские исправления:

первоисточники, составленные где-то приблизительно на пятидесяти языках и диалектах – убрать «где-то». Уже есть слово «приблизительно»!
Мне повезло найти переводчики у местного населения многих стран – Мне посчастливилось/выпала честь найти переводчиков среди местного населения
В самом конце книги я хотел просто проанализировать, насколько это вообще было возможным. – без «просто» и «вообще», либо хотя бы одно из двух
мне эта теория представляются сомнительными - представляется сомнительной
представавшем во время путешествий перед его взором – представавшем его взору, либо перед его глазами
Андрей Е.13 декабря 2011, 18:01
Остается надеяться, что русский перевод когда-нибудь тоже появится. Мне кажется, могут найтись люди, готовые оплатить часть расходов по переводу и изданию, например, по предварительной подписке. Если бы только кто-то этим занялся.
София13 декабря 2011, 12:48
С праздником св.Андрея Первозванного.
Как называется эта книга? Мне тоже очень хотелось бы её почитать.
Руслан13 декабря 2011, 12:01
- Здравствуйте! Как показывает поиск, книга есть, но на греческом.
Екатерина13 декабря 2011, 02:28
Доброго времени суток! Хотелось бы узнать, книга уже написана? Если да, то есть ли она в продаже? С Уважением Екатерина.
Здесь вы можете оставить к данной статье свой комментарий, не превышающий 700 символов. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке

Осталось символов: 700

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×