Глубокая «Пещера Обретения» представляет собою бывшую цистерну под языческим святилищем Венеры. Сюда после распятия были сброшены кресты, которые засыпали мусором. Святая Елена повелела разрушить храм Венеры и раскопать это место. Точная дата обретения святого Креста неизвестна; по-видимому, сообщают историки, оно имело место в 325 или 326 годах. Во время раскопок были обнаружены три креста, гвозди, которыми Спаситель был пригвожден к орудию казни, а также лежащая в стороне табличка с надписью (см.: Ин. 19: 19–22). Cократ Схоластик в 17-й главе своей «Церковной истории» называет ее «дощечкой Пилата, на которой распятого Христа провозглашал он в разных письменах Царем Иудейским». Обретение Честнаго Креста и гвоздей святою царицею Еленою в Иерусалиме Русская Церковь празднует 6/19 марта.
Явить Крест Христов, как известно из преданий, помогло чудо – воскрешение через прикосновение к истинному Древу мертвеца, которого проносили мимо. Все собравшиеся прославили тогда Бога, указавшего на величайшую святыню.
В истории обретения Креста, рассказанной Амвросием Медиоланским (340–397) в «Слове на кончину Феодосия» (395), говорится, что «царица Елена нашла истинный Крест по надписи “Иисус Назорей, Царь Иудейский”». Эта же история в разных вариациях описана и другими его современниками: Руфином (345–410), Сократом Схоластиком (ок. 380 – 440), Феодоритом Кирским (386–457), Сульпицием Севером (ок. 363 – 410) и др. Сходные истории обретения Крестного Древа содержатся и в русском апокрифе «Слово о Крестном Древе» (XV–XVI вв.) и в широко известной на Западе «Золотой легенде» («Legenda Aurea», ок. 1260), составленной доминиканским епископом из Генуи Яковом Ворагинским.
Ныне на месте обретения Животворящего Креста Господня находится мраморная плита, обозначающая то самое место, где первое время хранился Крест[1]. Небольшая плита служит одновременно местом поклонения и своего рода «подсвечником»: на ней паломники возжигают иерусалимские белые свечи.
Большую часть обретенного Креста Господня, по одному из преданий, святая Елена оставила в Иерусалиме, а остальную – вместе с обнаруженными титлом, гвоздями и шипами от тернового венца, а также землей с Голгофы – она взяла с собою в Рим, чтобы хранить эти великие святыни в Сессорианском дворце, служившем местом ее жительства.
Правда, есть свидетельства, что обнаруженное во время раскопок титло длительное время хранилось в Иерусалиме – об этом говорит рассказ паломницы Сильвии (Этерии), посетившей Святую Землю в IV cтолетии; титло (или его часть) будто бы было вывезено из Иерусалима только в VI или VII столетиях или во времена крестовых походов.
На месте Сессорианского дворца в Риме равноапостольным царем Константином в 330 году была устроена, как того желала его мать, базилика Честного и Животворящего Креста Господня. По имени своей основательницы она именуется еще и базиликой святой Елены (basilika Heleniana), а по имени дворца, где жила царица Елена, – Сессорианской базиликой (basilica Sessoriana). Историки не исключают, что, возможно, уже сама святая царица Елена была инициатором перестройки главного зала (его длина – 36,5 м, ширина – 21, 8 м) Сессорианского дворца в часовню.
Базилика Честного и Животворящего Креста Господня в Риме |
Нижний придел римской базилики Животворящего Креста освящен во имя святой Елены (capella di Sant' Elena). Он устроен в том самом помещении, которое некогда служило царице жилищем. Под выложенным мрамором полом, как об этом сообщают путеводители[2], находится та самая земля с Голгофы, которую привезла святая Еленой из Палестины. В годы своей земной жизни святая царица обогатила базилику Честного и Животворящего Креста Господня несколькими ценнейшими христианскими святынями и реликвиями, среди которых, как свидетельствует предание, и большой фрагмент титла с Креста Господня.
Когда в Римской империи осужденного вели к месту казни, на его грудь вешали табличку с указанием вины. Иногда это титло несли перед осужденным, как это изображено на картине Аэрта де Гельдера «Шествие на Голгофу»[3]. О практике вешать на осужденного титло свидетельствует и римский писатель и историк Гай Светоний Транквилл (ок. 70 – ок.140): у него есть рассказ о том, как раба, укравшего во время всенародного угощения серебряную накладку с ножа, направили к палачу; отрубленные палачом руки повесили вору на шею вместе с надписью, объяснявшей, в чем вина осужденного, и так водили мимо всех пирующих[4].
В Евангелии от Иоанна читаем: «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было “Иисус Назорей, Царь Иудейский”. Эту надпись читали многие из иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски. Первосвященники же иудейские сказали Пилату: “Не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский”. Пилат отвечал: “Что я написал, то написал”» (Ин. 19: 19–22). На титле надпись была выполнена на нескольких языках по той причине, что древнееврейский являлся языком местного населения, греческий в то время был своеобразным межнациональным языком общения, а на латинском в Палестине, тогда римской провинции, говорили римляне.
Неизвестно, прикрепили ли эту надпись (титло) над головой Иисуса сами воины, но, по всей видимости, они. Так считает известный толкователь Священного Писания А.П. Лопухин и добавляет, что это могло быть сделано воинами уже после того, как распяли Иисуса[5].
Долго ли висело это титло после снятия с Креста тела Спасителя и долго ли стоял на Голгофе сам святой Крест, не известно. Точно так же не известно и подлинное содержание надписи на титле. Евангелисты приводят разные надписи, но каждый из них дает то или иное уточнение о ее содержании, которого нет у других: «Сей есть Иисус, Царь Иудейский» (Мф. 27: 37); «Царь Иудейский» (Мк. 15: 26); «Сей есть Царь Иудейский» (Лк. 23: 38); «Иисус Назарянин, Царь Иудейский» (Ин. 19: 19). Толкователи Библии отмечают, что, очевидно, все евангелисты воспроизводили эту надпись по памяти, переводя ее на греческий с еврейского и латинского[6], но содержание по сути своей у всех одно. При такой разнице трудно, конечно, решить вопрос, какова была подлинная надпись, но А.П. Лопухин предполагает, что у евангелиста Матфея было точное воспроизведение латинской надписи: «Hic est Iesus Rex Judaeorum».
О содержании титла на Кресте Иисуса Христа евангелист Иоанн говорит, что иудеи остались ею крайне недовольны, потому что она не точно выражала преступление Иисуса, а между тем ее могли прочитать все проходившие мимо Голгофы иудеи, многие из которых и не знали, каким образом «Царь их» оказался на кресте. Пилат не согласился на требование иудейских первосвященников исправить надпись, желая, кажется, поставить их в неловкое положение перед теми, кто не участвовал в предании Христа ему. По мнению Лопухина, помещение этой надписи евангелист Лука считает «издевательством над Христом»[7]. Однако можно сделать и другое предположение. Очень может быть, что евангелист Иоанн, изображая эту подробность, хотел указать своим читателям, что Промысл Божий действовал в настоящем случае через упорного язычника, возвещая всему миру о царском достоинстве распятого Христа и Его победе[8].
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл в своей книге «Слово пастыря», в главе «Иисус Христос перед Пилатом. Распятие» пишет, что верхняя, короткая, перекладина православного креста символизирует табличку, на которой, по приказу Пилата, на трех языках было обозначено преступление распинаемого Господа: «Иисус Назорей, Царь Иудейский». На распятиях нынче не пишут всю фразу, бывшую на титле, а обходятся церковнославянской аббревиатурой «И.Н.Ц.И», соответствующей латинской «INRI» (Iesus Nazareus Rex Iudaorum). Латинский вариант широко используется в Румынской Православной Церкви, а в некоторых Восточных Церквях встречается и употребление греческой аббревиатуры «INBI». В православной традиции на распятиях вместо надписи «Иисус Царь Иудейский» пишется «Царь мира» (как перевод с древнегреческого языка) и «Царь славы», причем последнее словосочетание преобладает чаще всего у старообрядцев.
К сожалению, в последнее время некоторые оккультные организации на Западе тоже используют в своих целях общеизвестную аббревиатуру «INRI», истолковываемую ими как «Ignis natura renovatur integram»(«Вся природа постоянно обновляется огнем»).
Искусствоведами замечено, что в живописи Средневековья и Возрождения надпись на титле приводится по-латински либо в виде аббревиатуры «INRI». На полотнах времен Контрреформации она воспроизводится, в соответствии со свидетельством евангелиста Иоанна, на трех языках. В таком виде титло можно видеть на картинах Яна ван Эйка (ок. 1390 – 1441), Маттиаса Грюневальда (ок. 1460 – 1528), Альбрехта Альтдорфера (ок. 1488 –1538), неизвестного будапештского мастера, Мартина ван Хемскерка (1498–1579), Рембрандта (1606–1669), Питера Пауля Рубенса (1577–1640)[9].
В римской церкви Честного и Животворящего Креста Господня основные христианские святыни и реликвии находятся в расположенном слева от алтаря специальном приделе реликвий (capella delle Reliquie). Здесь имеется и святилище Креста, где в стене устроена большая застекленная витрина с тремя полками. На средней полке находится большой реликварий в форме креста, в который вложены три значительные по величине части Животворящего Древа Креста Господня, обретенного в Иерусалиме святой Еленой. Через специальные стекла-пластины реликвария хорошо видны эти святыни. Христанские писатели, ссылаясь на пророчества святого Исаии и следуя византийской традиции, считают, что дерево, из которого был изготовлен Крест Господен, было «трехсоставным» и состояло из кипариса, певга (род хвойного дерева) и кедра. Однако другие исследователи называют и дерево дуба, пальмы и маслины.
В справочной литературе на немецком языке отмечается, что в 1629 году самая большая часть Животворящего Древа из этой базилики была передана Ватикану.
Под реликварием с частями Креста Господня на нижней полке справа стоит другой реликварий, в который вмонтирован и несколько лет назад законсервирован большой фрагмент чудом сохранившегося титла.
Реликварий с частицами Креста Господня |
Так, в том же Риме в ризнице Латеранской церкви святого Иоанна Крестителя (базилика Сан Джованни ин Латерано – Basilica di S. Giovani in Laterano; Pazza di Porta S. Giovanni, 41), основанной в 324 году, тоже хранятся части Животворящего Креста Господня и титла.
Ученые, исследовавшие само титло, разнятся во мнениях, из какого дерева оно изготовлено: масличного или орехового. 25 апреля 1995 года известный в Риме специалист в области изучения древних христианских реликвий Мария-Луиза Ригато впервые сфотографировала и взвесила титло. По ее данным, оно выполнено из орехового дерева и весит 687 граммов (длина – 25 см, ширина – 14, толщина – 2,6 см). Титло местами поражено древесным грибком и изъедено древесными жуками и червями.
В 2003 году та же Мария-Луиза Ригато выдвинула гипотезу о том, что один фрагмент разделенного некогда на три части титла был доставлен в Рим не в IV веке, а якобы позже – между 570 и 614 годами[11].
До сих пор в ученом мире не утихают споры относительно подлинности хранящегося в Риме фрагмента титла. Церковные документы ссылаются на дневниковые записи некоего Стефано Интессура, рассказывающего о том, как 1 февраля 1492 года во время проведения внутренних ремонтно-реставрационных работ в базилике святой Елены был обнаружен фрагмент титла с Креста Господня, о чем свидетельствовала запись с печатью папы Римского Луция II, правившего в 1144–1145 годах[12]. Данный фрагмент титла был замурован высоко над головой в одной из арочных дуг, а штукатурка с символическими буквами, обозначающими место, где титло было спрятано от чужих глаз, обвалилась. Похоже, считают исследователи, о титле служители базилики на некоторое время забыли. 29 июля 1496 года, во времена правления папы Римского Александра VI, этот фрагмент титла был официально признан Ватиканом как «подлинный».
В 1998 году немецкий ученый Михаель Хеземанн, всесторонне исследовав титло, пришел к выводу, что используемый на нем шрифт относится именно к I столетию, о чем им было официально сообщено во время личной аудиенции у папы Римского Иоанна Павла II[13]. Группа ученых, состоящая из семи палеонтологов-лингвистов из трех израильских университетов, историк Мария-Луиза Ригато из Католического университета в Риме, а также известный папиролог Карстен Петер Тид подтвердили выводы Михаеля Хеземанна о древнейшей датировке имеющегося на титле шрифта. Другие исследователи усомнились в итоговых данных своих коллег, посчитав их выводы малодоказательными.
Проведенные затем новые исследования, уже с использованием радиоуглеродных методик, показали, что происхождение этого титла, вероятнее всего, относится к X–XII векам[14]. Однако служители римской базилики, с которыми в ноябре 2008 года пришлось беседовать относительно споров вокруг подлинности титла, не разделяют точку зрения своих оппонентов, считая, что «для истинно верующих христиан противоречивые выводы ученых не являются столь уж определяющими в их вере, поэтому они не сомневаются в подлинности титла».
Помимо части титла в специальном реликварии сокровищницы церкви Честного и Животворящего Креста Господня находится и гвоздь – один из числа тех, которыми пригвожден был ко Кресту Иисус Христос. Эта уникальная находка была также обретена святой царицей Еленой вместе с Животворящим Древом Креста Господня. По преданию, Иисус Христос был пригвожден ко Кресту четырьмя гвоздями. Кроме того, несколькими гвоздями были прикреплены ко Кресту вышеупомянутое титло над главой Спасителя и подножка, на которую опирались Его пречистые ноги. В путеводителях по христианскому Риму сообщается, в древние века «для удовлетворения благочестивых чувств христиан» с подлинных священных гвоздей были изготовлены копии, в которые «вкладывалась частица, иногда даже весьма незначительная, одного из вышеозначенных подлинников, которые затем стали чествовать так же, как и сами подлинники»[15]. Этим и объясняется то смущающее некоторых верующих обстоятельство, что гвозди от Животворящего Креста Господня имеются не только в Риме, но и в Милане, Венеции, Париже, Трире и в других местах.
В дополнение к вышеназванным реликвиям в сокровищнице церкви Честного и Животворящего Креста Господня в драгоценном реликварии в форме тернового венка хранятся и два шипа от тернового венца, бывшего на главе Спасителя (см.: Мф. 27: 29). По преданию, этот терновый венец не убрали с главы Спасителя при пригвождении Его ко Кресту, а только по снятии тела Спасителя с Креста; венец был зарыт в землю вместе с Крестом, титлом и гвоздями. Все эти бесценные святыни и были обретены святой царицей Еленой.
Слева в витрине, рядом с перечисленными реликвиями, находится и большая часть креста покаявшегося разбойника, называемого в христианской традиции «благоразумным». Он вспоминается в православных песнопениях Великой пятницы при чтении 12 евангелий. Крест благоразумного разбойника, как и крест другого разбойника, был найден вместе с Животворящим Древом Креста Господня. Никакого предания о том, как было распознано, какой крест разбойника благоразумного, а какой – разбойника, поносившего Спасителя, не сохранилось. Апокрифическая версия происхождения древа для креста благоразумного разбойника, изложенная в «Евангелии от Никодима», восходит к легенде о Сифе, получившем от ангела не только ветвь от древа познания добра и зла, но и еще одну, которую Сиф позднее зажег на берегу Нила, и она долго горела огнем неугасимым. Когда же Лот согрешил со своими дочерьми, то Бог велел ему для искупления посадить три головни из того костра и поливать их, пока не вырастет большое дерево. Вот якобы из этого дерева и был затем сделан крест благочестивого разбойника.
Согласно традиционной версии, святая царица Елена в 327 году, вложив в крест благоразумного разбойника частицу Животворящего Креста и один из гвоздей, которым было пронзено тело Христа, установила его на острове Кипр. Об этом кресте сообщает в своем «Хожении» игумен Даниил (XII век). В апокрифических памятниках отмечается, что этот крест сначала был похищен в 1426 году мамелюками, а потом чудесным образом возвращен на старое место. Однако позже он пропал вновь и до настоящего времени остается не найденным.
В витрине сокровищницы римской базилики святой царицы Елены в особых реликвариях находятся небольшой камень из пещеры Рождества Иисуса Христа в Вифлееме и честной перст апостола Фомы, утвердившего своим «неверием» воскресение Христово, а своим «осязанием» удостоверившего действительность воплощения и страданий Иисуса.
Помимо этих реликвий в базилике святой царицы Елены можно поклониться мощам святого Кесария диакона (I в.), хранящимся в древней базальтовой раке черного цвета, а также мощам преподобномученика Анастасия Персянина († 628). Отметим, что мощи этого святого, а также честная рука святого Кесария диакона находятся в римской церкви Святая Святых. Честная же глава святого Анастасия Персянина почивает в церкви святого Викентия в Риме.
Другие редкие святыни, в числе их – уникальный деревянный алтарь-реликварий правившего в 715–731 годах папы Римского Григория II, хранятся в особом музее базилики Честного Креста Господня.
В Риме имеются и другие храмы, где хранятся реликвии, свидетельствующие о страстях Христовых. К ним относится, прежде всего, уже упоминавшаяся выше ризница Латеранского собора Иоанна Крестителя. Здесь имеются часть багряницы, в которую облачен был воинами Иисус Христос во дворе Пилата (см.: Мф. 27: 28), а также часть губки, на которой воины подносили уксус к устам Спасителя (см.: Мф. 27: 48; Ин. 19: 29). Эта губка, вместе с копием, которым один из воинов пронзил ребра распятому Господу, – оно теперь хранится в Ватиканском соборе – была привезена из святых мест в 644 году в Константинополь, где обе святыни были положены в храме Святой Софии[16]. После завоевания турками византийской столицы святыни эти, вместе с некоторыми другими, были найдены в придворной сокровищнице и посланы султаном Баязетом в дар папе Римскому Иннокентию VIII (1484–1492). Кроме того, здесь же имеются частица камня от столба, к которому был привязан Иисус Христос во время бичевания. Другая, верхняя, часть этого столба хранится в римской церкви во имя преподобной Пракседы.
Современный Рим и его древние церкви, изобилующие такими христианскими святынями, как фрагмент титла с Креста Господня, во все века были привлекательны для христиан-паломников. Впечатления от созерцания этой и других великих святынь, а также описания многих церквей и хранящихся в них реликвий оставили в своих трудах архимандрит Дионисий (Валединский; 1876–1960), духовный писатель Андрей Николаевич Муравьев (1806–1874), В.В. Мордвинов и другие. Основой для последующих путеводителей для паломников стали как раз сделанные ими заметки. К сожалению, сегодня на них не всегда можно полагаться: необходимы не только тщательная сверка сохранившихся святынь, но и современное их прочтение и включение новых уточненных данных.
"В иерусалимском храме Гроба Господня, справа от каменной лестницы на Голгофу, – 29 широких ступеней, которые ведут вниз, в армянский подземный храм XII века во имя равноапостольной царицы Елены."
Искренне признательна Вам за труд - столько фактов, сопоставлений, анализа. Фактаж в Вашей статье не перегужает внимание и познание светского читателя, тем не мение заметно, что автор ознакомился с достойным колличеством материала и сумел не только глубоко информативно, но и доступно его подать.
На Святую Зеслю совершала паломничество, интересно стало и побывать в Римских храмах. Соглашусь, что некоторые путеводители для паломников содержат "громкую", если так можна выразиться, информацию, но не всегда надёжную и проверенную. Паломник ведь турист особенный.
Ещё и ещё раз выражаю свою благодарность Вам за статью, уважаемый автор Анатолий Холодюк, а также всем Вашим коллегам за труд над сайтом!
Спаси Вас, Господь!
С наступающим праздником СВЕТЛОГО ВОСКРЕСЕНИЯ ХРИСТОВА!