С 28 июня по 4 июля 2014 года мне довелось посетить Тайвань по приглашению представителя Русской Православной Церкви в этой стране. Тайвань занимает одноименный остров, который в прошлом также называли Формоза. До XIX века включительно он был в составе Китайской империи, с 1895 по 1945 годы входил в состав Японской империи, а с конца 1940-х годов стал прибежищем китайских «белых» после их поражения от коммунистов на континенте. В новейшее время это определило особый вектор развития страны, которая официально самоназывается «Республика Китай» и долгое время жестко противопоставляла себя Китайской Народной Республике.
История Православия на острове
Православие на Тайване появилось при непосредственном участии святителя Николая Японского. После того как остров Формоза отошел к Японии, некоторые православные японцы переселились туда. По настоятельной просьбе одного из них, святой Николай направил туда в сентябре 1901 года священника Симеона Юкаву. Отец Симеон нашел там около 30 православных японцев и совершил литургию в Тайхоку (ныне г. Тайбей), а также фактически организовал здесь общину: «по совету с христианами, в городе Тайхоку назначил, где собираться для молитвы, кому хранить церковные книги для чтения, получаемые из миссии, кому быть корреспондентом с миссиею и прочее». Святитель Николай записывает в дневниках: «Хорошо бы и нам образовать из наших катехизаторов одного в проповедники для Формозы. Но для этого нужно человека весьма твердого – такого, который решился бы всю жизнь посвятить проповеди на Формозе». А поскольку нужного кандидата не было, святитель решил: «Достаточно, если мы раз в год будем посылать на Формозу к нашим верующим священника»[1].
Постепенно община росла, и каждый год верующие просили прислать им постоянного священника или катехизатора. Но только через десять лет это осуществилось: 11 июля 1911 года на Соборе Японской Церкви определили иерея Тита Косияму в качестве постоянного священника на Формозе. В то время кроме прихода в Тайхоку сформировался и приход в г. Тайчжун, который японцы предполагали сделать столицей острова. Примечательно, что святитель Николай ставил, прежде всего, миссионерскую задачу перед священником: «Вы посланы Собором на Формозу не столько для христиан, которых там мало, сколько именно для проповеди язычникам»[2]. К сожалению, как сам же святитель Николай отмечает, отец Тит оказался пассивен в деле проповеди. Поэтому больших успехов там не было. Но приход существовал многие десятилетия, был построен храм в Тайчжуне. И все-таки началось приобщение местных китайцев к Православию: так, например, известно, что в 1930-е годы в числе прихожан были уже не только японцы, но и десятки обратившихся в Православие тайваньцев. После 1945 года связь с Японской Церковью прервалась, а еще некоторое время спустя, когда умер священник и разъехалось много японцев, приход стал клониться к упадку. Тем не менее, он протянул до начала 1980-х годов, и еще жива его последняя староста.
В 2003 году на остров прибыл иеромонах Иона (Мутрос), который основал в Тайбэе приход в юрисдикции Константинопольского Патриархата. Несмотря на его первоначальную активность в попытках миссии и организацию широкой деятельности по переводу и изданию православной литературы на китайском языке, нельзя сказать, что ему удалось достичь здесь больших успехов. Из крещеных китайцев лишь единицы посещают богослужения, и в основном прихожанами являются живущие на острове иностранцы. В последние годы всё больше стало появляться здесь выходцев из России и других стран СНГ, и, не встречая в греческом приходе внимания к привычным им русским православным традициям, многие желали возрождения на Тайване присутствия Русской Православной Церкви. В ответ на усиленные просьбы соотечественников в 2012 году было учреждено Представительство Русской Церкви на Тайване, а окормление живущих здесь бывших соотечественников поручено иерею Кириллу Шкарбулю. Ему удалось возродить оба прихода, созданных некогда по благословению святителя Николая Японского, – в Тайбэе и в Тайчжуне.
Тайбэй
Крестовоздвиженский храм Русской Православной Церкви в Тайбэе расположен почти в центре города. Храм сделан в гараже, который община арендует, но, думаю, никто из входящих в храм ни за что не догадается, что это был когда-то гараж. Всё выглядит как традиционный храм – внутри искусно сделаны арки и своды, развешаны иконы, стены побелены и частично расписаны. Также и снаружи, со стороны улицы, сделана арка, две большие иконы с обеих сторон от входа и сверху икона с горящей лампадой. Сразу видно, что это православный храм, – и легко опознать тем, кто ищет, и посторонним заглянуть, заинтересовавшись.
Служение на китайском языке здесь не символ, а реальная необходимость, поскольку уже сейчас многие молящиеся именно тайваньцы.
Мне выпала честь быть первым диаконом, который служит на этом приходе. Особенность и колорит его состоит в том, что значительная часть службы идет на китайском. Правда, пения на китайском маловато. Раскладывать тоновый язык на песнопения – дело непростое. Но и это придет. Служение на китайском здесь не символ, а реальная необходимость, поскольку уже сейчас многие молящиеся – именно тайваньцы. Кто-то уже принял Православие, кто-то пока только изучает его. По благословению отца Кирилла и при его помощи с переводом я провел две беседы о Православии на этом приходе – одну после всенощного бдения и вторую после литургии. Было в общей сложности девять тайваньцев и столько же русских. Среди тайваньцев были уже принявшие Православие, но были и оглашенные, и просто интересующиеся.
Запомнилась взрослая пара католиков, которые готовились принять Православие всей семьей вместе со своими двумя взрослыми сыновьями (и после моего отъезда состоялось их крещение). Еще одна немолодая католичка – приобретение уличной миссии. Отец Кирилл в прошлом году несколько раз ходил с помощниками проповедовать на улицах, и вот эта женщина – из тех, кто через это заинтересовался Православием. Она пока еще не обратилась, но стала другом православного прихода и регулярно приходит на службы. И, наконец, еще были молодой парень и девушка, также католики, но симпатизирующие Православию. Они пришли в конце службы специально на беседу.
Во время беседы я показывал фотографии о тех или иных сторонах православной жизни и комментировал их. После беседы последовали вопросы от тайваньцев. Например, спрашивали про почитание мощей в Православии, об отношении к кремации (эта практика весьма распространена на Тайване), об отличиях православного понимания исповеди от католического, были и другие вопросы, в том числе по Писанию. Тайваньцы слушали с интересом. Вот сколько говорят про китайцев, что до религии им дела нет и проповедовать им и заинтересовать их трудно, в том числе и про тайваньских, но всё же здесь видно иное: всего чуть больше года миссионерских усилий отца Кирилла, а уже почти половина его прихожан – это тайваньцы. И они ходят в храм и участвуют в богослужении, интересуются и спрашивают. Думаю, это совсем неплохой результат. Дай Бог, в будущем возникнет крепкая тайваньская православная община, что посодействует укреплению Православия не только на острове, но и вообще во всем китайском мире.
Тайчжун
Из Тайбэя мы поехали в Тайчжун, где тоже отслужили литургию. Этот город расположен в 2,5 часах езды от Тайбэя, и там находится второй наш храм, посвященный Преображению Господню. Еще к вопросу о расположенности тайваньцев к Православию: платить за аренду помещения под храм полностью решился один тайванец, женатый на русской. И этим дело не ограничилось: он очень радеет о приходе, участвует в приходских делах и помогает едва ли не более всех местных русских. При этом сам пока остается буддистом. Он хотел было принять крещение, но думал, что можно сочетать христианство с буддизмом (к сожалению, такая религиозная всеядность широко распространена в китайском, корейском и японском мире, и вот это действительно проблема для миссии), поэтому отец Кирилл справедливо решил с его крещением не спешить и дать ему время серьезно созреть к этому шагу. Дай Бог, чтобы он со временем смог искренне прийти ко Христу. Он, к слову, высказывал некоторые интересные мысли о том, как надо проповедовать Православие среди тайваньцев, и даже вызывался участвовать в их реализации. Он же принял решение, что прихожане храма могут лечиться в его оздоровительном центре бесплатно. Вот такие бывают усердные друзья Православия здесь.
Мы прибыли в тайчжунский приход уже вечером. И на моих глазах происходило монтирование иконостаса. Трудился над этим Алексей, проживающий в этом городе воцерковленный русский, и еще один тайванец, интересующийся Православием. О том, насколько серьезно интересуется, свидетельствует не только то, что он физически помогает обустраивать храм, но и то, что на каждую службу он едет полтора часа на поезде из другого города (и потом столько же возвращается). И на каждой службе бывает неопустительно. Видя такие примеры, веришь, что, несмотря на все трудности и разницу в менталитете, у Православия есть будущее на Тайване, и оно может быть очень ярким.
Многие тайваньцы приняли Православие и всерьез заинтересовались им, узнав о нем в интернете, так что миссия в китаеязычной сети имеет большие перспективы.
Среди прихожан есть и тайванька, уже принявшая недавно Православие, – девушка по имени Павла. На этой службе у нее было первое причастие. Самое большее количество тайваньцев, принявших Православие или всерьез заинтересовавшихся им, – это те, кто узнал о нем с помощью интернета. Таких уже человек десять, и эта девушка по имени Павла как раз одна из них. Тайваньцы, особенно молодые, постоянно сидят в интернете, так что миссия в китаеязычной сети имеет большие перспективы. Павла, как и упомянутый выше парень-тайванец, живет не в Тайчжуне, а в другом городе, и ей тоже добираться на поезде более часа. Тем не менее, она посещает каждую службу и уже начала помогать с переводами с английского на китайский.
После службы здесь также состоялась моя беседа с показом фото. В конце беседы я подарил тайваньцам книгу «300 изречений подвижников Православной Церкви» на китайском языке. Павла сразу полезла в свой телефон и с улыбкой показала мне, что у нее там уже установлена английская версия этой книги, которую мы выпустили как мобильное приложение. Так что я имел возможность воочию убедиться в эффективности этого миссионерского проекта. Этот эпизод дал мне повод задуматься о необходимости подготовить и мобильную версию на китайском, поскольку на Тайване, в отличие от Гонконга, мало кто хорошо знает английский, – такие, как Павла, здесь редкость. Уже после завершения моей поездки электронная версия на китайском языке была подготовлена и выложена в сеть[3].
Видно, что в Тайчжуне храм тоже будет красивым, но пока внутренние приготовления еще не завершены. В частности и в алтаре, который пока получился очень узкий. Храм здесь на втором этаже, и потолок высокий, что очень хорошо.
Алексей с супругой являются, помимо прочего, еще и певчими на этом приходе. Они любезно пригласили нас с отцом Кириллом переночевать в их доме. Мы много общались, и я смог поближе познакомиться с ними. Отрадно видеть такое благочестивое семейство и их усердие в помощи храму. Без таких русских, живущих на чужбине, но не ослабляющих церковной жизни и усердствующих для храма, тоже не могли бы возникнуть и развиваться наши приходы в Азии.
Вечером отец Кирилл показал мне очень людную улицу, на которой он занимался уличной миссией. За час из проходящего человекопотока подходило к столику с миссионерами не менее пяти человек, некоторые разговаривали весьма продолжительно, а из заинтересовавшихся некоторые потом приходили и в храм, а некоторые стали друзьями Православной Церкви и стабильно изучают нашу веру. Отец Кирилл считает результаты весьма скромными, но, на мой взгляд, очень даже неплохо.
Язычество
Кажется, наиболее распространенной религиозной традицией среди тайваньцев являются китайские языческие верования. Больше всего именно таких культовых сооружений встречалось по пути. Запомнилось, как в одном небоскребе внизу была ниша, в которую вделано небольшое капище традиционных народных китайских верований. Рядом с входом продавались наборы для совершения жертвоприношений богам – комплект из толстых пачек фальшивых купюр. Причем купюры разного номинала – видимо, чтобы у богов не возникало проблем с разменом. Предполагается, что боги не могут отличить настоящую купюру от поддельной. Язычники произносят перед идолами свои просьбы о насущных нуждах и затем сжигают эти пачки купюр, совершая таким образом подношение. Интересно, почему они не думают, что в ответ на фальшивое жертвоприношение боги могут послать фальшивое исполнение просьб?
Позднее по пути нам попался комплекс китайских капищ Вен Ву, который мы бегло осмотрели. Очень большой, яркий, подчеркнуто китайско-традиционный и с красивыми резными барельефами из гранита. В сами капища внутрь я не заходил, осматривал их через открытые двери, но и этого было достаточно. В храме традиционных китайских верований стоит много идолов обожествленных императоров и героев древности.
XXI век принес новые технологии, и в капище я увидел электронный гадательный автомат по типу терминалов оплаты.
Приходящий язычник совершает жертвоприношение какому-то конкретному «богу» и задает ему определенный вопрос. После этого он проводит ритуал гадания, в результате которого он должен получить ответ. После многих манипуляций, описывать которые здесь нет смысла, язычник вытаскивает из специальной коробочки дощечку с номером и затем подходит к шкафу с ячейками, где лежат типовые «ответы богов», и находит выпавший ему номер, чтобы прочитать, что ему ответили. Это традиционный древний вариант. Однако XXI век принес новые технологии, и в капище я увидел с правой стороны от алтаря электронный гадательный автомат по типу терминалов оплаты. Язычник теперь может, нажав на нем несколько кнопок, получить из автомата квиточек с номером и точно так же подойти к шкафу и выбрать «ответ бога». С левой же стороны лежат традиционные гадательные принадлежности для тех, кто любит делать по старинке. Интересно, никого не смущает мысль о том, что подобранный каким-то программистом алгоритм определяет «ответы бога»?
В этом же комплексе Вен Ву располагается и конфуцианский храм. По центру в нем большая статуя Конфуция, по бокам – статуи его выдающихся учеников. По типу эти статуи отличаются от статуй богов народной китайской религии – те похожи на больших наряженных кукол, а эти больше на памятники. К Конфуцию приходят с молитвами о помощи в учебе и сдаче экзаменов. При мне одна девочка-подросток по настоянию мамы совершала необходимые ритуалы перед конфуцианскими статуями. Есть стена, куда вешают бумажки с просьбами Конфуцию. Интересно, что после просьбы просители указывают свой е-мейл. Не ожидают ли они, что Конфуций им ответит по е-мейлу? Бросилось в глаза огромное множество бесплатной языческой литературы, а также аудиодисков. Кому надо, может брать, что хочет и сколько хочет.
По наблюдениям отца Кирилла, в настоящее время языческих верований крепко придерживается только старшее поколение тайваньцев, а для молодежи в целом религия не очень интересна, и языческие традиции и верования уже не являются частью жизни.
Тайваньцы
Тайваньцы очень отзывчивые люди, и к кому бы мы ни обращались из местных, всегда встречали искреннее желание понять и помочь.
У каждого народа есть как свои сильные, так и слабые стороны. Из положительного особенно хочется отметить, что тайваньцы очень отзывчивые люди. Приведу пример. Мы зашли в банк, чтобы я мог обменять иностранную валюту на местные деньги. При этом спросили банковскую работницу, где рынок «Маленькая Юго-Восточная Азия». Та не знала, но позвала другую женщину. Та вышла с нами – людьми, которых она видела в первый и последний раз в жизни, – и повела нас далеко по маленьким улочкам, желая показать на месте. Потом, когда при расставании она вручила свою визитку, мы узнали, что это была заместитель президента банка. Еще до этого, когда отец Кирилл зашел в один из магазинчиков и задал тот же вопрос и никто из находящихся не знал, где находится то, что нам нужно, одна женщина сказала: «Я, к сожалению, тоже не знаю, где это, но вижу, что вы утомились. Возьмите мой чай», – и отдала купленную ею бутылку холодного чая. И вообще в разных местах, к кому бы мы ни обращались из местных, всегда встречали искреннее желание понять и помочь.
Аборигены
В один из дней мы отправились в горы, к озеру Солнца и Луны (Sun Moon Lake), в местность, где живут аборигены Тайваня. Задача была в том, чтобы провести «разведку боем» на предмет возможностей миссии среди аборигенов. Аборигены сейчас составляют 2% населения, и 95% из них исповедуют христианство (протестантизм) – для сравнения: среди китайского населения Тайваня христиан примерно 3–4%. И так как аборигены христиане и в целом в большей степени интересуются духовными вопросами, чем китайцы, отец Кирилл полагает, что православная миссия среди них может быть очень перспективна.
Сначала мы приехали к озеру Солнца и Луны. Оно считается жемчужиной Тайваня, все китайцы из других стран, приезжающие на остров, непременно стремятся посетить это озеро. Места действительно красивые: горы со склонами, покрытыми зарослями бетеля, и большое озеро. Что-то вроде того, что изображают на древних китайских пейзажах.
Здесь мы заехали в прибрежную деревню аборигенов. Поскольку место туристическое, то все сделано с подчеркнуто аборигенским колоритом – например, традиционные узоры на домах. Мы нашли тут пресвитерианскую церковь (подавляющее большинство аборигенов – пресвитериане), также украшенную изнутри и снаружи традиционными орнаментами.
Внутри мы застали четверых прихожан. Все они были аборигенами из племени шоа. Началось общение. Конечно, миссионерствовал отец Кирилл, также и Агафоника принимала участие в беседе, а я просто наблюдал. Часть прихожан ушли, а одна аборигенка осталась, весьма заинтересовавшись нашим визитом. Также был еще один китаец, который позвал пастора. Пастор был очень открыт в разговоре, и они с отцом Кириллом проговорили часа полтора. В конце он стал спрашивать о Православии. Мы подарили пастору, еще одному китайцу и заинтересовавшейся аборигенке по книжке «300 изречений» на китайском. И еще одну подарили Агафонике. Как оказалось, она тоже наполовину аборигенка. В общем и целом первое знакомство с местными пресвитерианами прошло хорошо. Дай Бог, чтобы в будущем появился православный миссионер среди аборигенов. Среди них нужно жить, чтобы обращать их.
Протестанты
В другой день, вернувшись в Тайбэй, мы оправились в китайскую евангелическую семинарию (China Evangelical Seminary). Приехали без договоренности в надежде на то, что кого-то застанем на месте, с кем можно будет познакомиться, и не ошиблись. Нами сразу заинтересовался китаец лет пятидесяти, представившийся как Ричард. Он сюда регулярно заходит на протяжении многих лет в библиотеку, и он любезно вызвался провести нам экскурсию по семинарии. Позже к нам присоединился господин, ответственный за здание. И затем они отвели нас к профессору Уильяму Лю, преподавателю и декану семинарии. По его предложению разговор пошел на английском, так что и я смог в нем немного поучаствовать. Уильям рассказал нам про семинарию, также спросил немного о Православии, мы обсудили возможности встреч в будущем для бесед о вере и о наших различиях. Общались довольно продолжительно и благожелательно. Мы подарили всем троим китайцам по книжке «300 изречений», профессору еще и толстую книгу о православной вере, написанную митрополитом Каллистом (Уэром). Затем продолжилась наша экскурсия. Мне понравилась одна инициатива: на стенде висят фотографии выпускников этой семинарии, которые направились на миссионерское и другое церковное служение в разные страны. И приведены пространные письма от каждого из них о том, что они делают. Как бы хорошо было, если бы и в наших семинариях появилось что-то подобное о миссионерском служении, – скольких семинаристов это могло бы вдохновить!
Все-таки странные, граничащие с кощунством вещи встречаются у здешних протестантов! Например, продаются игральные карты с цитатами из Писания…
Вечером мы заехали в протестантский магазин. Все-таки насколько странные, граничащие с кощунством вещи встречаются у здешних «христиан»! Например, продаются игральные карты с цитатами из Писания на обороте. Или Евангелие в виде манги (японских комиксов) – ужасная безвкусица. Из положительных впечатлений – то, что в магазине было и несколько православных книг на китайском, одну из которых мы купили.
Перспективы миссии
Потом мы пошли на ночной рынок – это одна из тех традиционно китайских штучек, которые сейчас нелегко встретить где-то, кроме Тайваня. Здесь год назад отец Кирилл проводил уличную миссию, плод которой я уже видел в храме Тайбэя. Надо сказать, что приходящие сюда китайцы ожидают, что им будут предлагать что-то, поэтому к появлению миссионерской точки, призывающей узнать о подлинной вере во Христа, относятся вполне благожелательно, а местных католиков и протестантов это даже особенно трогает. В этот раз мы пришли сюда не для миссии, а за сувенирами, однако благодаря подрясникам мы привлекли внимание трех женщин-продавщиц в разных местах, в итоге с каждой состоялись разговоры о Православии и каждой были подарены православные книжки на китайском языке. В отличие от жителей Филиппин или Индии, китайцы гораздо менее проявляют интереса к вере другого, так что, когда случаются такие беседы, это нечто из ряда выходящее, как говорит отец Кирилл.
На Тайване проживает много вьетнамцев – до 300 тысяч, и миссия среди могла бы стать первым шагом к просвещению Вьетнама
На следующий день утром по дороге мы заехали во вьетнамский ресторан, где отец Кирилл с матушкой время от времени обедают, и подружились с вьетнамцами, владеющими им и работающими в нем. Мы подарили книжку «300 изречений подвижников Православной Церкви» на вьетнамском языке. На Тайване проживает много вьетнамцев – до 300 тысяч. Отец Кирилл полагает, что миссия среди них была бы весьма перспективна. Действительно, если бы здесь возникла православная вьетнамская община, это могло бы стать первым шагом к просвещению Вьетнама.
За время моего пребывания на Тайване я убедился, что эта страна очень перспективна для проповеди, и особенно важно, что здесь христианская миссия ни со стороны закона, ни со стороны общества не встречает никаких препятствий, а такое отнюдь не про все страны Азии можно сказать. Хотя представительство Русской Православной Церкви действует здесь всего полтора года, уже дело подходит к возникновению полноценной китаеязычной православной общины. А кроме проповеди среди местных китайцев большие перспективы есть и у миссии аборигенам, а также проживающим здесь выходцам из других стран Юго-Восточной Азии. Конечно, один отец Кирилл со всем этим не справится, так что дай Бог, чтобы появились у него добрые помощники-миссионеры.
Они еще называются по-английски "Hellbanknotes"- адские банкноты или "банкноты адского банка" (Notes of HellBank), или "горящие (для сожжения) банкноты". От ходячих они сильно отличаются- а номиналы самые разные - я видел в 10 млн. долларов одной бумажкой.покупаются они за совершенно настоящие деньги.
Обычай действительно странный и нелогичный...
Вообще интересно, когда была в Тяньцзине столкнулась с тем, что за проповедь другой религии (не входящей в четверку официально разрешенных) могут быть штрафы и другая административная ответственность.. Или это не относится к территории Гонконга и Тайваня?
Желаю братьям на Тайвае успехов! Даст Бог, еще встретимся!