Руководитель
Дечанского гуманитарного фонда в США архимандрит
Нектарий (Серфес) частый гость в Сербии –
особенно в Косово и Метохии. В этом году он посетил
этот многострадальный край в самое холодное время
года и привез гуманитарную помощь для сербских семей,
которые, несмотря на порой отчаянное положение, не
покидают свои родные края. К сожалению, выживание
остающихся в Косово сербов во многом сейчас зависит
от помощи Церкви и людей доброй воли. Гуманитарный
фонд под руководством отца Нектария помогает
бесплатным «народным кухням», а за детей
из самых бедных семей вносит плату за обучение. Для
многих из них отец Нектарий и в этом году привез
подарки, собранные православными верующими из США.
Клирик Американской митрополии Константинопольского
Патриархата, отец Нектарий служит настоятелем в храме
святых Константина и Елены в городе Бойсе (штат
Айдахо).
Дечанский фонд, основанный в 1998 году и управляемый им, является некоммерческой гуманитарной организацией. Все пожертвования желающие отправляют через местные банки в Бойсе на счет монастыря Высокие Дечаны, братия которого распределяет помощь среди нуждающихся. Информация о пожертвованиях регулярно публикуется на специальном сайте архимандрита Нектария.
О своей недавней поездке в Косово и Метохию, помощи и любви к сербскому народу отец Нектарий рассказал корреспонденту сербского церковного издания «Православие».
***
– Отец Нектарий, вы в шестой раз приехали в Косово и Метохию. Каковы ваши впечатления от последней поездки по находящимся в трудном положении сербским анклавам?
– Я специально приехал зимой, когда дороги скованы льдом, чтобы увидеть, как идет повседневная жизнь и как чувствуют себя обычные люди в это время. Я расскажу о своих впечатлениях и покажу фотографии жертвователям, желающим помочь голодным женщинам и детям, которым я, в свою очередь, говорил, что их братья и сестры из далекой Америки и со всего мира по-прежнему помнят о них. Я хотел сам лично увидеть, как они борются зимой за жизнь, и понять, что еще мы можем сделать, чтобы помочь им. Многие люди мерзнут, голодают. Зима – очень тяжелый период для них. Я хотел передать им свою любовь и надежду, хотел, чтобы они знали: мы полны решимости им помочь и не откажемся от этой идеи.
– Что в первую очередь необходимо сербскому народу, какой вид помощи?
– Я объехал все Косово, разговаривал с людьми, со студентами духовной семинарии в Призрене, с монахами и монахинями в Дечанах и Грачанице, чтобы узнать, как помогать им в будущем. В семинарии, где раньше не было отопления и после погрома долго шел ремонт, ситуация сейчас несколько лучше, но многое еще только предстоит сделать.
В гостях у семинаристов в Призрене |
Сейчас здесь действуют шесть бесплатных «Народных кухонь», которые не располагают запасами продуктов и не самым лучшим образом снабжаются ими; зимой же ситуация еще более осложняется из-за того, что дороги становятся непроходимыми. Хочу с помощью фотографий показать людям в моей стране, насколько тяжела здесь ситуация. Я был во многих домах, где нет воды, где люди мерзнут без отопления, располагают только самой элементарной мебелью. Но замечу, они радуются, когда видят священника, когда монах приезжает к ним в дом или в их село! Они счастливы и благодарны!
Нужно много человеческой заботы и обычной гуманитарной помощи. Мы не имеем права забыть Косово: люди по-прежнему страдают. Мы должны заботиться о них.
Здесь шла война, и сербы боролись за собственные жизни. Мы знаем, что многие из них спаслись, оказавшись в лагерях беженцев. Сейчас они потихоньку возвращаются в свои дома, но понадобятся десятилетия, чтобы их жизнь вернулась в нормальное русло. Сербские семьи все еще лишены условий, необходимых для нормальной жизни. Мы не имеем права перестать заботиться о них. Они возвращаются в Косово полные решимости остаться здесь, чтобы снова построить свою жизнь, отремонтировать и снова воздвигнуть церкви и монастыри. Для этого нужны десятилетия. Сейчас людям негде помолиться. Если бы было больше церквей, где они могли бы молиться, то сербы возвращались бы в большем количестве. Сербский народ любит Православную Христову Церковь. Если будет видно, что церкви возрождаются из пепла, что в них совершается Божественная литургия, что преумножается любовь, то сербы будут возвращаться.
Сербы никому не жалуются, не злобятся и ни на кого не рассержены. Как христиане, мы не можем закрывать глаза на их тяжелое положение. Пока Сербская Православная Церковь и ее монашество в Косово, сербы останутся.
– Гуманитарный фонд монастыря Высокие Дечаны – некоммерческая организация. Сколько помощи вы собрали за эти годы?
Я не приезжал сюда чуть больше года, потому что не мог собрать средства. Экономический кризис поразил и граждан США, так что в этот раз я привез только 15 000 долларов, что немного. Нам необходимо больше пожертвований. Когда вернусь домой, то продолжу говорить людям, что Косово необходима гуманитарная помощь, но при этом необходимо и восстановление православных церквей и монастырей. Я хотел бы, чтобы это сделали те, кто их уничтожил и несет за это ответственность. Но вряд ли это случится, и потому православные христиане должны снова их построить и вернуть им славу. Церкви для нас – святыня.
Мы не имеем права забыть и про семинарию в Призрене, сожженную албанцами. Сейчас она восстанавливается, первых девять студентов уже посещают занятия, но необходимы еще вложения, чтобы стала возможной ее работа.
Мы присылаем также стипендии для 61 студента на севере Косово.
– Жизнь сербов в Косово и Метохии подвержена опасности, они живут в непрестанном страхе. Испытываете ли вы страх, когда объезжаете самые удаленные сербские села?
– В Америке мне говорили: «Зачем ты едешь в Косово? Это же опасно!» Когда я первый раз поехал, моя мать умирала от рака. Боялся, что не застану ее в живых, когда вернусь, но она ободрила меня и сказала, чтобы я делал богоугодное дело и не боялся.
Я вижу страшные вещи! Трудно поверить, но албанцы выкапывают тела из могил, уничтожают сербские кладбища – даже мертвых не оставляют в покое. Преследуют и живых, и мертвых. Убивают священников и монахов. Отца Харитона, который занимался гуманитарной помощью, привозил пищу и помогал людям, возил их в больницу, в 1999 году похитили и обезглавили. Он был похоронен без головы. Когда это произошло, я был в Америке; я обещал, что посещу его могилу.
Не могу поверить, что это происходит!
Косово – самая многострадальная земля в мире, как и Скопье, и Константинополь. Люди на Западе должны видеть эти страдания, а мы, как христиане, должны заботиться друг о друге. Мы, как христиане, ответственны заботиться о наших братьях и сестрах молитвой, любовью и гуманитарной помощью. В моей церкви в Америке молятся, когда я еду в Косово, и волнуются, вернусь ли я. Но вот я, меня еще не убили! Любовью и молитвой мы можем достичь многого. Каждый день я служил в Дечанах Божественную литургию.
Многих детей я навещаю уже в течение нескольких лет, привожу им подарки и немного денег, чтобы они могли купить еды. Один мальчик с прошлого года сильно похудел, и это меня очень расстроило. Я заплакал. Нужно было больше сделать, чтобы ему помочь! Когда я вернусь домой, мне будет тяжело заниматься привычными обязанностями. У меня есть в доме отопление, я могу заплатить за свет, могу сходить в магазин, спокойно ездить на своей машине, но мне будет тяжело, и на сердце будет камень, потому что жизнь сербского народа в Косово остается ужасной. Там тяжело передвигаться, все время вас кто-то останавливает и проверяет – хочет унизить и вселить страх.
Я встречался с патриархом Иринеем после службы в церкви святого Марка в Белграде. Это была удивительная картина: в холодной – просто ледяной – церкви служит патриарх! Какой прекрасный пример жертвы и самопожертвования. Он – истинный образец христианина. Увы, не много людей, готовых жертвовать собой. Мы в Америке этого не делаем. Каждый раз, когда я приезжаю сюда, говорю всем, что я избалованный американец.
– Сербия унижена отказом от святой Косовской земли – это условие вхождения в Европейский Союз. Что вы об этом думаете?
– Я не политик, я – приходской священник. Косово принадлежит Сербии. Все иное – предательство. Ответственность лежит на сербах – молиться за свою землю и защищать ее.
Перевел с сербского иеромонах Игнатий (Шестаков)
Публикуется с сокращениями