«О Христе торжествовать над врагом желаю»

О духовной поэме святителя Иоасафа Белгородского «Брань честных семи добродетелей...»

Осенью этого года, в преддверии 270-летия преставления святителя Иоасафа, епископа Белгородского, вышло в свет третье издание его духовной поэмы «Брань честных семи добродетелей с семью грехами смертными, происходящая в человеке-путнике всегда, особенно в дни Святой Великой Четыредесятницы, описанная по порядку её седмиц поэтическим образом и ритмом».

Иллюстрация к духовной поэме «Брань честных семи добродетелей с семью грехами смертными, происходящая в человеке-путнике всегда, особенно в дни Святой Великой Четыредесятницы, описанная по порядку её седмиц поэтическим образом и ритмом» Иллюстрация к духовной поэме «Брань честных семи добродетелей с семью грехами смертными, происходящая в человеке-путнике всегда, особенно в дни Святой Великой Четыредесятницы, описанная по порядку её седмиц поэтическим образом и ритмом»

В благословении-предисловии владыки Иоанна, митрополита Белгородского и Старооскольского, рассказывается о создании поэмы следующее:

«Это уникальное литературное произведение было написано в апреле 1737 года, к Пасхе Христовой. Тогда, когда будущий святитель был ещё иеромонахом и преподавателем-экзаменатором Киевской духовной академии. Уже тогда истинные ценители признали поэму весьма назидательной, и воспитанники академии начали её переписывать для себя, для своих близких. И, возможно, имя автора затерялось бы, но обращение к читателю в самом начале поэмы было написано акростихом, и первые буквы строк его по вертикали, сверху вниз, складывались в имя и фамилию – Иоасаф (Горленко)».

Впервые поэма была напечатана в 1892-м году – в сборнике «Чтения в Историческом обществе Нестора летописца».

Этот сборник в начале 2000-х годов обнаружил в каталоге Российской Государственной библиотеки Андрей Игоревич Папков, в то время научный сотрудник Белгородского государственного историко-краеведческого музея.

Он сделал ксерокопию поэмы и с предложением об издании «Брани…» обратился к настоятелю Преображенского кафедрального собора Белгорода протоиерею Олегу Кобцу. Идея была поддержана. Более того, отец Олег предложил сделать современный поэтический перевод поэмы, написанной на церковнославянском языке и поэтому не совсем понятной для читателей наших дней.

Проект был благословлён владыкой Иоанном. Сделать современный поэтический перевод поручили священнику Игорю Кобелеву (1969–2023), в те годы клирику Николо-Иоасафовского собора, преподавателю церковнославянского языка в Белгородской духовной семинарии.

Над переводом поэмы отец Игорь работал около года. В период с 2000 по 2002 год он много времени проводил в миссионерских поездках – по Карелии, Чукотке, Байкало-Амурской магистрали. График работы в поездках был очень плотным, времени на литературное творчество оставалось мало.

Книга, содержащая церковнославянский текст и современный поэтический перевод, вышла в свет осенью 2002 года.

В 2005-м году, к 300-летию со дня рождения святителя Иоасафа, поэма была переиздана. Эта книга оказалась более удобной для читателей – в ней церковнославянский и русский тексты были расположены параллельно.

И вот мы имеем возможность читать поэму в третьем – иллюстрированном – издании. Замечательные художественные работы выполнены Диной Безбородых, выпускницей Российской академии живописи, ваяния и зодчества Ильи Глазунова, членом Союза художников России. Книга получила рекомендацию Издательского совета Русской Православной Церкви и издательским домом Белгородской митрополии была подготовлена к печати в типографии «Константа».

В публикациях о поэме часто отмечается, что она «победила время», то есть не потеряла своей актуальности

В публикациях о поэме часто отмечается, что она «победила время», то есть не потеряла своей актуальности. Духовная брань (битва) в сердцах людей в XXI столетии уж точно не ослабла. Об этом мы читаем и в заключительных строках поэмы, в прямом обращении к нам автора – святителя Иоасафа.

Если книгу ты мою с пользой прочитаешь,
То о брани той, молю, да не рассуждаешь:

Мол, была она с иным, неким человеком
И рассеялась, как дым, за минувшим веком.

Труд мой о страстей борьбе создан не напрасно:
Происходит и в тебе эта брань всечасно…

В дни же Великого поста, когда мы сосредотачиваемся на духовной жизни, брань усиливается. Это состояние образно передает крылатая фраза из романа «Братья Карамазовы» Фёдора Достоевского «здесь дьявол с Богом борется, а поле битвы – сердца людей».

Действие поэмы начинается за три подготовительные недели до начала Святой Четыредесятницы – с подглавки «Блудный сын».

Каждый человек, поддающийся искушениям, страстям, совершающий грехи, уподобляется евангельскому блудному сыну, ушедшему от Отца.

Человек – пришелец в мир,
временный и странный,
Проходил и вдаль и вширь
все земные страны.

О бессмертии мечтал
в этой краткой жизни,
К Небесам душой взлетал,
как к святой Отчизне.

И на жизненных стезях,
лютый и суровый,
Вдруг напал жестокий враг,
вмиг убить готовый.

Он же смело в брань вступил,
в жарком ратном деле
Духом силы укрепил
в слабом, тленном теле.

Против – смертных семь грехов:
начал он сражаться
С ними. Бой тот был суров,
плоти все же – сдаться.

И, израненный в душе
от греховной скверны,
Не надеялся уже
быть в живых и верных…

Когда человек понимает, что собственных сил у него не хватает в битве с грехами смертными (гордостью, завистью, гневом, блудом, обжорством, лакомством, леностью), он решает обратиться за помощью к добродетелям – отправляется на Восток, где находит их дворец.

И здесь важно отметить, что в поэме широко используется яркая образная система и художественный прием – олицетворение, с помощью которого автор наделяет добродетели и грехи человеческими внешними чертами и внутренними качествами.

Добродетели (Смирение, Благоутробие, Целомудрие, Любовь, Пост, Кротость, Набожность) соглашаются помочь человеку, собирают свои войска из святых и праведных людей, отправляют посланников к царице грехов – Гордости, чтобы та утвердила день предстоящего сражения.

Гордость, выслушав послов,
им не отвечала.
Выразить весь гнев – нет слов,
с полчаса молчала.

Но затем, открыв уста,
молвила сурово:
«К дням Великого поста
будет все готово».

Я не стану здесь пересказывать всё содержание поэмы, многие православные люди с ней знакомы, другие, надеюсь, ещё прочтут. Но хочется подчеркнуть, что в поэме талантливо реализована идея автора – построить сюжет (развитие действия) на основе богослужебного календаря Великого поста.

На помощь добродетелям в битве приходят святые, чьи дни памяти отмечаются в период Святой Четыредесятницы. Бой идёт с переменным успехом. А переломными событиями в брани становятся молитва войска добродетелей о помощи к Создателю и поклонение Кресту Господню.

Молитва также олицетворена – в образе Прекрасной Девы, которая на крыльях Псалтири поднимается к Небесам (это самая духовно возвышенная, лирическая, литературно красивая часть поэмы). Молитву встречают ангелы, затем – Архангел Гавриил. Он говорит, что за людей пред Богом молитвенно ходатайствует Богородица, поэтому вначале к Ней нужно обратиться. Они идут во дворец к Богородице, просят Её о помощи в битве. Богородица отправляется к Своему Божественному Сыну.

Господь поясняет, что временные неудачи посланы воинам добра за надежду только на собственные силы, за гордость от первых успехов. Но им не нужно отчаиваться, они получат помощь. Господь дает Молитве Крест, который следует установить в центре лагеря добродетелей, и щиты воинам.

Завершается сюжетное действие «Брани…» высвобождением человека из греховного плена и Пасхальным торжеством, о котором заявлено ещё в самом начале поэмы – «О Христе торжествовать над врагом желаю!»

Но в финале поэмы содержатся ещё «К читателю стихи окончательные» – духовно-нравственное наставление автора о том, как выстоять нам в битве с грехами и страстями. И эту часть произведения в наши дни, что очень приятно отметить, часто включают в детские драматические постановки, рассказывающие о житии святителя Иоасафа, о созданной им поэме. Дети, подростки читают стихи наизусть, исполняют положенное на музыку духовное обращение к нам Небесного покровителя Святого Белогорья.

Новое, в прекрасном художественном оформлении, издание «Брани…», безусловно, будет вызывать дополнительный интерес к поэме юных и взрослых читателей. Но главное всё же, чтобы родители и педагоги стремились знакомить своих детей и учеников с этим духовно глубоким и полезным, а также художественно богатым и увлекательным произведением.

СПРАВКА

Протоиерей Игорь Викторович Кобелев родился 20 апреля 1969 года в посёлке Кшенский Курской области. В 1986-м году, по окончании средней школы, поступил на факультет журналистики Воронежского Государственного Университета, который окончил в 1993-м году. В 1994-м году был рукоположен в сан священника Русской Православной Церкви. В 1999-м году окончил заочное отделение Белгородской Православной духовной семинарии (с миссионерской направленностью).

Протоиерей Игорь Викторович Кобелев Протоиерей Игорь Викторович Кобелев В сан протоиерея возведён в 2004-м году. Участвовал в миссионерских экспедициях в Чукотский автономный округ, Республики Карелию и Калмыкию, по Восточной Сибири и Байкало-Амурской магистрали, на Камчатку. Награждён орденом Святителя Иннокентия, Митрополита Московского и Коломенского, III степени.

Стихи и публицистические произведения отца Игоря публиковались в газетах и журналах, в литературно-художественных альманахах Курска, Воронежа, Белгорода, Москвы. Он автор трёх поэтических сборников – «Вера, Надежда, Любовь», «Во странствии земном», «На рубеже», а также составитель акафиста Богородичной иконе «Корсунской», автор поэтического перевода с церковнославянского на современный русский язык поэмы святителя Иоасафа, епископа Белгородского «Брань честных семи добродетелей с семью грехами смертными», вышедшего в 2002-м году, книги для детей «Святитель Белгородский», участник создания литературно-музыкальной композиции «Ангел Святого Белогорья», посвящённой 300-летию со дня рождения святителя Иоасафа, лауреат Всероссийской литературной премии «Прохоровское поле» (2012).

Член Союза писателей России и Союза журналистов России.

В последние годы служил в Смоленском соборе Белгорода.

Умер 25 января 2023 года.

Светлана Кобелева,
Белгород, сотрудник библиотеки БГТУ им. В.Г. Шухова

23 декабря 2024 г.

Смотри также
«Победа над самим собой – это величайший успех» «Победа над самим собой – это величайший успех»
Еп. Лидский и Сморгонский Порфирий (Преднюк)
«Победа над самим собой – это величайший успех» «Победа над самим собой – это величайший успех»
Епископ Лидский и Сморгонский Порфирий об аскетике в жизни современного христианина
Если человек стремится к Богу, то непреодолимых преград на его пути быть не может.
О духовной жизни и смиренномыслии О духовной жизни и смиренномыслии
Иеромонах Дионисий (Игнат)
О духовной жизни и смиренномыслии О духовной жизни и смиренномыслии
Иеромонах Дионисий (Игнат)
Зачем святые отцы говорят, что людей, окружающих тебя, надо считать святыми? Чтобы ты сделался святым.
Дни прославления свт. Иоасафа Белгородского Дни прославления свт. Иоасафа Белгородского
Станислав Минаков
Дни прославления свт. Иоасафа Белгородского Дни прославления святителя Иоасафа Белгородского
Станислав Минаков
Три года назад русское Православие отметило 100 лет со дня прославления святителя Иоасафа, состоявшееся в 1911 году по инициативе и при непосредственном содействии Государя Николая II.
Комментарии
Здесь вы можете оставить к данной статье свой комментарий, не превышающий 700 символов. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке

Осталось символов: 700

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×