Вообще-то можно было бы и не заметить очередного порнословия, если бы не две вещи. Во-первых, “Цветочный крест” признан лучшим романом 2010 года на русском языке; во-вторых, автор Елена Колядина утверждает, что она «человек православный, верующий», и что с ней “разговаривал Бог”. Колядина говорит: “это была моя духовная жизнь на протяжении полутора лет». Давайте разберемся, что это за своеобразная “духовная жизнь”.
49-летняя писательница заявляет, что источником романа послужила реальная история об осужденной колдунье города Тотьмы, прочитанная ею в книге о ведьмах. Колядина призналась, что писала роман по ночам, поэтому в нем много сладострастия и эротики. Это неудивительно, если вспомнить, что она долгое время работала журналисткой Cosmopolitan.
За последние 20 лет читатели и зрители неимоверно устали от потока грязного половодья, стремящегося затянуть каждого в свои блудливые мутные волны. Однако в данном случае Колядина настойчиво вписывает половые излишества в контекст церковной жизни, что само по себе обозначает некий новый, с позволения сказать, тренд, новый уровень отважного цинизма и воинствующего постмодернизма. Даже после прочтения небольшого отрывка ее опуса хочется пойти помыться, как будто испачкался в какой-то гадости.
Эта совершенно беспомощная в стилистическом и художественном отношении вещь приглянулась некоторым, по всей видимости, лишь степенью своей «раскрепощенности». Чем провинилась русская литература, что ее сегодняшней вершиной считают такие бездарные тексты, как этот: “И, словно ушам и глазам своим не веря, исподволь взглянул на Феодосью. Неужели это та жена, что еще недавно сбивала ход исповеди глупыми пререканиями и бессмысленными вопросами? Отец Логгин вспомнил, как донимала однажды Феодосья его, батюшку, нелепыми домыслами о сути лечения телесных недугов освященным мирро”. Здесь вам и нелепое «исподволь», и Логгин (который на самом деле должен быть Лонгином), и “мирро” (которое должно быть “миром”), и невообразимые по корявости стилистические конструкции.
На это обратили внимание многие критики. Так, Сергей Ходнев в «Коммерсанте» показал всю беспомощность языковых упражнений Колядиной: «Даже профан в исторической грамматике удивится перлам вроде «Отче, где нашедши ты лосиный череп?» или «Аз за что купила, за то и продаю». Тем более что персонажи периодически забывают о том, что они старинные. Феодосье сообщают, что она «арестована» (хорошо хоть, что права не зачитывают), а мастер-солевар изъясняется почти в стиле современной техдокументации…”. Мартын Ганин решительно заключает: “Перед нами текст, демонстрирующий все основные признаки культурной невменяемости, которую в просторечии называют графоманией”.
В этом контексте смешно говорить о важнейших языковых процессах XVII-XVIII веков: переходе диглоссии в двуязычие, стилистических программах Тредиаковского, Ломоносова, Карамзина. Глупо вспоминать Лескова с его народно-благочестивым говорком, который он сумел уловить и запечатлеть в своих произведениях, создав неповторимый и оригинальный стиль. А у Колядиной это даже не амикошонское наречие современной развязной журналистики. И уже тем более не язык церковнослужителей и верующего народа, потому что в действительности на таком псевдо-старославе никто не говорил ни в XVII, ни в других столетиях. Это нарочито глумливый тон хама, который вломился в храм Божий и пытается неуклюже пародировать его священные глаголы.
Не случайно в старину назначали специальное церковное наказание тем, кто с издевкой, всуе употребляет церковно-славянские обороты, о чем свидетельствуют древние епитимейники. И недаром русские писатели использовали этот языковой пласт, этот высокий стилистический регистр для передачи самых сокровенных чувств и мыслей своих героев. Вспомним “Мужиков” Чехова, где говорится о воздействии церковно-славянского на душу человека: “При слове «дондеже» Ольга не удержалась и заплакала. На нее глядя, всхлипнула Марья, потом сестра Ивана Макарыча”.
“О грехах вопрашивая кающагося, священник не должен вычислять роды и различия грехов, особливо плотских, дабы таким образом не обучил исповедающагося такому греху, коего он до того времени не ведал”#. То есть указание священникам дается ровно противоположное – не входить в подробности, особенно относительно блудных падений. Поэтому сладострастные диалоги во время исповеди существуют только в воображении череповецкой журналистки. Да и не могло быть священнику всего лишь 21 в те времена, когда более точно исполняли каноническое правило о рукоположении во пресвитера лишь по достижении 30 лет.
Кстати, удивительно, что Барков в женском обличье появился именно в Череповце. Ладно, если бы Колядина писала где-нибудь в Тотьме или Тьмутаракани, это еще было бы объяснимо. Но город Череповец славится прекрасной организацией церковной жизни и активной просветительской деятельностью епархиальных структур. Год назад мы со студентами Сретенской семинарии были здесь с миссионерской поездкой и своими глазами видели, как хорошо в городе налажена церковная жизнь, как энергично работает миссия – здесь уже пятый год по воскресеньям выходит православная православная телепередача, действует радиостудия, при каждом храме издается приходская газета, организуются встречи и беседы о священниками. Но Колядиной, по всей видимости, интереснее существовать в мире собственных грез.
А ведь у нас есть прекрасная художественная литература по церковной тематике, созданная именно женщинами: Олесей Николаевой, Майей Кучерской, Юлией Вознесенской. При всей разности их художественной манеры, – это всегда талантливо и всегда со знанием дела. Теперь же слабый пол проявил себя с самой неприглядной стороны.
Спешу поздравить госпожу Колядину, ей теперь смело можно выступать вместе с Ксений Собчак в увеселительных шоу, сниматься в Доме-2, подрабатывать в кабаре. Легкость разговора по вопросам сексопатологии и степень посвященности в “запретные темы” снискали высокую оценку ценителей изящной словесности. Пришло несомненное признание эротических достоинств автора!..
На самом деле, как священнику, мне ее очень жалко. Потому что когда-нибудь Елене Колядиной придется предстать пред Богом и держать ответ за то воистину “праздное слово”, слово лжи и мерзости, принесенное ею в мир. И она вспомнит весь непередаваемый бред, которым наполнен ее роман, и ей станет очень и очень горько. Дай Бог, чтобы это произошло во время ее земной жизни, когда еще можно принести покаяние и получить прощение на той самой исповеди, о которой она так глупо и цинично написала.
Да, вот еще что. Хоть на исповеди у вас не была, а через писание ваше научилась "неведомому греху".
Татьяна, ВЫ НЕ ПРАВЫ. Поймите, должна быть оценка подобного рода деятельности людей, пытающихся оболгать уклад жизни Церкви, и именно оценка так сказать профессионала в этой области, получается, что оценку должно давать лицо от Церкви. Вас чем-то лично задело трезвое суждение иеромонаха Симеона, поэтому сходите на исповедь.
Все-таки личные сексуально-извращенческие фантазии автора - ее проблемы. Выносить на всеобщее обозрение свою внутреннюю помойку ни к чему. Кое-кто пожалел авторшу, а почему бы не пожалеть людей (может быть, юных, детей), которым это чтиво попадется на глаза? Спасибо, уважаемый отец Симеон, за Ваше терпение, мудрость и мужество!
Хочу добавить: пусть не забудут о своей ответственности за содеянное не только автор, но и издатели, и те, кто присудил премию!
Не хочу желать зла - они сами его себе желают. Лариса.
Слава Богу, что есть отец Симеон (Томачинский), и отец Артемий (Владимиров). Говорите! Пишите! Больше! Уверена, что среди нас и (главное!) наших детей есть люди, которым необходимо читать и писать. ПО-РУССКИ!
О.Симеон, согласна с Леной, что по долгу службы приходится читать всякую пургу и ахинею.Мы Вам очень сочувствуем)))
Очень признателен Вам за вашу статью, когда узнал о этом новом букере - очень хотелось, чтобы кто-то отреагировал, самому прочитывать было невозможно, а Вам "за послушание"..
Очень ее жаль, надо бы помолиться за нее ...
Помните как у Шварца в "Убить дракона": всех учили, но зачем ты был первым учеником?
Что до "Русского Букера", в чем причина вашего изумления?
Выбирать особенно не приходится - кто у нас есть, тому дают. Журналистка Колядина неплохая, изготовила товар на потребу, как и вы, уважаемый отец Симон, свой товар - иначе не назовешь. И если "различать духов", думаете, вы окажетесь по разные стороны?
Грустно, что иеромонахи заняты "товаропроизводством"...
Да, вот еще что. Хоть на исповеди у вас не была, а через писание ваше научилась "неведомому греху".
Вот это высказывание "Дайте дураку микрофон!"
Дескать, пусть человек "на весь мир" покажет свой уровень, и какими бы премиями его не вознаградили, король-то, по сути, голый...
Думаю, со временем будут расставлены верные акценты, и книга "замечательного" автора Е.Колядиной займет свое "достойное" место... не стану уточнять, где.
Очень надеюсь на то, что совсем не за горами то время, когда все уже "накушаются" подобными авторами и "произведениями"...
Но по форме?! Вы, отец Симеон, наверное, лучше меня знаете, что люди часто ошибаются, заблуждаются, меняют свои взгляды. Откуда же у Вас столько злобы по отношению к автору романа, пусть и "заблудшей овце"? "Стареющая женщина", "смело можно подрабатывать в кабаре" и т.д.Где же Ваша любовь к людям? Ну, если не любовь, то, по крайней мере, такт при изложении Ваших мыслей? Совершенно оскорбительная статья по отношению к автору романа.
Елена.
И хочу поблагодарить отца Симеона за очень точную и адекватную оценку этой "книги".
Книгу, естественно, не читал, и, даст Бог, не буду. Но почему такое название - цветочный крест? Судя по статье, авторша - дама не особо грамотная и, скорее всего, не знает, что крест, увитый розами - это известный масонский знак, означающий победу над Христианством. Как любопытно "совпадение"...
Прочитав в одной из светских газет, о чём "Цветочный крест", получивший в этом году "Русского Букера", поняла, что мне это не интересно и читать этот "рОман" я не буду. Не потому что я такая высокодуховная пуританка, а просто мне это не интересно. Проживать свою собственную жизнь гораздо интереснее, чем следить за чьей-то сублимацией. Но на "Православие.ру" мне всё подробно объяснили, просветили, научили.
Благодарствуйте.
Спасибо Вам!
Это ещё раз красноречиво характеризует состояние, в котором пребывает наша творческая интеллигенция.
В России время поляризации. Не только по доходам, но и по культурному, и по нравственному, и по другим уровням.
Вы знаете, меня радует, что Церковь не стала яро, публично осуждать это "произведение"... Современному человеку, зараженному пустыми, бездуховными идеями либерализма, свойственно бросать вызов "общественным институтам", якобы ограничивающим свободу, выбор человека. Вспомним хотя бы шум, поднявшийся с романами Дэна Брауна, которые осудила Католическая церковь. Ведь, Католическая церковь хотела как лучше - призвать людей не читать подобную литературу. И что в итоге? Люди наоборот кинулись скупать (читать) его книги.
Не хочется, чтобы через мнение Церкви писатели делали себе пиар, пиар своим "шедеврам". Не хочется, чтобы "цветочный крест" был популярен среди читающих, далеко не безграмотных людей.
Благодарю Вас за прекрасную статью. Вначале посмеялась,на последнем абзаце стало грустно... Сочувствую и Вам, что по долгу службы приходится читать такие книжки...
Еще раз - спасибо!
Елена
отталкивающе выглядит та женщина, которая живет страстью, и всем своим видом, поведением, словами ищет соблазна.
сбиться с пути в молодом возрасте, это одно дело,
но после 40 прожитых лет...мне искренне жаль эту писательницу. она вывернула наизнанку всю свою страстную наружность,без капли стыда показала толпе, такой же как она сама. и этот успех, это притворное признание ее творчества...абсурд.
такое "творчество" вредит церкви, оно ущербно и опасно для сознания читателя.
Спаси Господи!