Москва, 23 января 2012 г.
«Добротолюбие» Макария из Коринфа (1731-1805) и Никодима Святогорца (1749-1809) было впервые опубликовано в Венеции в 1782 г. Этот сборник с XVIII в. до наших дней является основополагающим для всей православной духовности, как греческой, так и славянской. С момента своего издания эта важная книга, в которой на 1206 страницах в греческом оригинале представлены тексты более тридцати авторов, неоднократно издавалась в сокращенном виде и была переведена на разные языки. Наиболее известные переводы: славянский, русский, новогреческий, румынский, английский, французский, итальянский.
Теперь к этому списку можно добавить еще один новый перевод. Как нам сообщила г-жа Реи Хакамада, «Добротолюбие» недавно стали переводить на японский язык при поддержке «Японской ассоциации по изучению восточного христанства» (東方キリスト教学会) под руководством профессоров Хисао Миямото (宮本 久雄 -Univ. Sophia, Tokyo), Масаки Омори (大森 正樹 – Univ. Nanzan) и Риуширо Тани (谷 隆一郎 – Univ. Kyusyu). Над переводом «Добротолюбия» с греческого на японский работают многие специалисты, среди которых и г-жа Реи Хакамада (袴田 玲), специалист по учению св. Григория Паламы.
Предполагается выпустить десять томов по греческому изданию 1991 г. (Афины, изд. Астер). Из них пять томов уже опубликованы: т. 3 (2006), т. 1 (2007), т. 7 (2009), т. 4 (2010), т. 5 (2011). Еще пять готовятся к изданию. Кроме того, выйдет еще один дополнительный том-введение. Публикацией занимается издательство Синсейша (Нагоя).