Кондак на Рождество Христово

Перевод и комментарии

Рождество Христово. Фреска. Монастырь Студеница. Сербия Рождество Христово. Фреска. Монастырь Студеница. Сербия

Диакон Владимир Василик
Рождественский кондак: примечания переводчика

Благосклонному вниманию читателей предлагается впервые переведенный на русский язык полный текст кондака на Рождество Христово, написанный Гомером ромеев — преподобным Романом Сладкопевцем (490–560). Многим известно, что творческий путь преподобного Романа начался в Константинополе, куда ему пришлось переехать во времена царя Анастасия (не исключено, что из-за монофизитских гонений), и он остался служить в храме Пресвятой Богородицы в Кирах. В этом храме он приобрел благодать составления кондаков, когда в вечер Рождества Христова ему во сне явилась Пресвятая Богородица, дала и повелела съесть пергаменный свиток. После его поглощения Роман немедленно проснулся и, взойдя на амвон, начал возглашать и весьма благозвучно петь: «Дева днесь Пресущественного рождает». Однако далеко не всем известно, что этот знаменитый кондак — лишь один из четырех рождественских кондаков. Один из них — «Ангельские приидите силы» до сих пор стихословится накануне Рождества Христова (современные стихиры преподобного Романа). Предлагаемый кондак — четвертый по счету, одно время пелся во время попразднества Рождества. Время его создания — 20–30-е годы VI века.

Богословие кондака говорит о Рождестве Христовом как об исполнении ветхозаветных пророчеств:

Удивился Иосиф, сверхприродное созерцав,
И воспринял он в свой ум Дождь
, сошедший на руно,
Богородице, в бессеменном Твоем зачатьи,
Купину в огне неопалимую,
Ааронов жезл произросший.

С другой стороны, Воплощение — создание нового мира и рекапитуляция падения Адама:

Пал Адам, посему Бог Адама, Адаму измышляя воскресение,
От чрева Твоего Сего воспринял.
Пала когда-то жена, и Жена ныне восставляет.
От Девы рождается Девственник.

Преподобному Роману не чужда концепция Воплощения как божественной военной хитрости в борьбе с дьяволом за спасение человека:

Ибо не мнит бесчестием царь, когда он врага желает низложить,
Коль во одежду воина он облекается.
И посему сразившего Адама Бог, стремясь сразить,
Воплощается от Девы.
И ставится капкан для вселукавца.

Для преподобного Романа характерно высокое почитание Девы Марии именно как Богородицы и Приснодевы. Особенно характерен припев: «Дева рождает и после Рождества Дева пребывает». С другой стороны, он чужд каких-либо представлений о преображении и тем более искуплении Девы Марии до воплощения, которые вошли в позднее католическое богословие:

Ночь безрадостная — природа моя, и как воссияет солнце из нее?
Невероятно, что речешь мне, человече!
Как женщина, принесшая древле человекам смерть,
Им жизнь произрастит сейчас?
Как в глине Создатель обитать во мне будет?
Как же не опалит огонь терновник? Воистину как всякий скажет:

«Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».

И тем не менее, этот кондак пронизан представлением о высоком предназначении Пресвятой Богородицы:

Предназначил Тебя Сам Твой Создатель
Нести Его, подобно вышнему престолу, да всякий скажет:
«Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».

В целом этот кондак представляет собой глубокое богословское произведение, нуждающееся в дальнейшем изучении.

Переводчик постарался по возможности точно передать стихотворный размер оригинала, который написан достаточно сложным стихом, подразумевающим как определенное количество слогов не только в каждом стихе, но и его отрезке, так и соответственный порядок ударений.

Кондак преподобного Романа на Рождество Христово

Удивился Иосиф, сверхприродное созерцав,
И воспринял он в свой ум Дождь, сошедший на руно,
Богородице, в бессеменном Твоем зачатьи,
Купину в огне неопалимую,
Ааронов жезл произросший.
И свидетельствует обручник Твой и хранитель, священникам воскликнув:
«Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».

Что я зрю, вместить умом не могу — сверх ума бо есть человеческа.
Как огнь, нося сено, не опаляется,
Льва носит агница и орла же ласточка,
И служанка — Владыку?
Неописуемо во чреве смертном Бога
Мария моего Спасителя охотно носит. Радуясь, вопию:
«Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».

Ибо не мнит бесчестием царь, когда он врага желает низложить,
Коль во одежду воина он облекается.
И посему сразившего Адама Бог, стремясь сразить,
Воплощается от Девы.
И ставится капкан для вселукавца.
Наш образ принял Бог предвечный. Ведь без семени
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает.

Прежде манну и сосуд золотой Моисей ковчег описует исполненный.
Что же значит сие, да исследуем.
Ничто же праздным не находится и неясным в Писании.
Но все прямо и истинно.
Златой сосуд — Христово тело,
Манна — Божественный Логос, с ним соединенный. Что же ковчег есть?
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает.

Ныне я зрю Ааронов сей жезл, что расцвел без поливавшего.
Ведь о нем написали Амос и Исаия.
Глаголят: «Изыдет жезл от корня Иессеева
И из корня цветок».
Кто же жезл Аарона и Иессея?
Мария, процветшая невозделанно плод жизни для нас.
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает.

Ведь некогда в купине был огонь, не паля терновник, но световодствуя,
Как ныне в Деве Господь.
Не желал обмануть Моисея ведь Бог
Или ввести в заблужденье.
Но дал ему Он знать то, что будет.
Показал купину огненосну, чтобы он узнал, что Христа
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает.

Иисусе, Тебя открывают Писания, манну и стамну знаменующие,
Цвет от корня познать нам дарующие.
И Твою Матерь нарицают цветом, ковчегом, жезлом,
Несущую во чреве,
Через Духа отверстую,
И пребывшую затворенной, да всяк скажет:
«Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».

Радости глагол изрек Гавриил, в Деву он Слово засеял
Безбрачное рождение, Духом явив:
«Се с Тобою Господь и от Тебя и пред Тобою
Отец Твой и Сын Твой,
Пославший меня к Тебе и предваривший меня,
И после Рождества чистой Тебя соблюдший, да всякий речет:
“Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает”.

Пал Адам, посему Бог Адама, Адаму измышляя воскресение,
От чрева Твоего Сего воспринял.
Пала когда-то жена — и Жена ныне восставляет.
От Девы рождается Девственник.
Ведь Еву Адам не познал тогда,
И Богородицу ныне Иосиф. Но без семени
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».

Только услышала словеса сии от Ангела, воскликнула Дева:
«Как будет сие, ибо Я — неискусомужная.
Кто ныне в чертоге содержит меня как обручник, не как муж,
У себя меня сохраняет.
Если же родится, что ты называешь,
Делом лучшим телесного брака, то как всякий скажет:
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает?»

«Послушай меня, — говорит, — Мариам, к Тебе я, бесплотный, был послан,
Как иным небом стать долженствующей.
Не полагай на твое сердце то, что должен Иосиф
Восприять тебя, как супругу.
Предназначил тебя Сам Твой Создатель
Нести Его подобно вышнему престолу, да всякий скажет:
“Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает”».

«Ночь безрадостная — природа моя, и как воссияет солнце из нее?
Невероятно, что речешь мне, человече!
Как женщина, принесшая древле человекам смерть,
Им жизнь произрастит сейчас?
Как в глине Создатель обитать во мне будет?
Как же не опалит огнь терновник? Воистину как всякий скажет:
“Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает”».

«Бог пожелал обновить от Тебя всецело человека истлевшего.
Не говори: “Как живет и не опаляет Меня?”
Огонь, его же боишься, станет дождем на Тебя,
Его же Давид провозвестил.
“Как дождь, — говорит он — на руно снидет”.
Так обитает Бог спокойно во Деве, да всякий скажет:
“Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает”».

Ныне воспой Христа, о Мариам, долу в недрах Твоих носимого
И в вышних со Отцом сидящего,
Сосцы Твои сосущего, смертным же дарующего
Пищу Божественную свыше,
В вышних, как в скинии, живущего на небе,
И в нижних возлегшего в пещере ради любви к людям.
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает.

Преподобный Роман Сладкопевец
Перевел с древнегреческого диакон Владимир Василик

7 января 2016 г.

Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!
Комментарии
Анна 9 января 2016, 18:40
Спаси Вас Господи! Очень понравилось! А можно перевести и остальные три рождественских кондака?
Людмила Дубаненко 8 января 2016, 12:04
Спаси Господи, О.Владимир за ваши труды. Проникло в самое сердце и посеяло там росу Божьей благодати. Храни вас Господь!
Людмила Дубаненко 8 января 2016, 11:22
О.Владимир , большое спасибо за ваши труды! Проникло глубоко в душу и там посеяло росу Божественной благодати.Храни Вас Господь!
Антон 8 января 2016, 00:53
Круто!
Даже в переводе очень красиво и величественно.
Читать "стихи" интересно и отлично доходит смысл. В общем подарок на Рождество.
Александр Молашхия 7 января 2016, 20:21
Я, как Христианин и большой поклонник трудов дьякона Василика, с большим удовольствием читая данную статью не могу не восхититься переводом и не предложить отцу Владимиру, постараться, издать свои перевод с комментариями на труды (кондаки, икосы) св. Романа.
Максим 7 января 2016, 17:03
Отец дьякон, переводили бы сразу на церковно-словянский, может сразу и взяли бы в обиход?
Благодарим за труды.
Простите.
Здесь вы можете оставить к данной статье свой комментарий, не превышающий 700 символов. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке

Осталось символов: 700

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×