14 августа Русская Церковь чтит праздник Происхождения (изнесения) Честных Древ Честного и Животворящего Креста Господня и память святых семи мучеников Маккавеев, матери их Соломонии и учителя их Елеазара. Предлагаем читателям сайта Православие.Ru богословско-филологический комментарий песнопений праздника.
Греческое название праздника Изнесения Честных Древ Честного и Животворящего Креста Господня — Πρόοδοςτοῦτιμίου καὶ ζωοποιοῦ Σταυροῦ. Словоἡ πρόοδος означает «торжественное шествие»[1]. Возник этот малый господский праздник в Константинополе не позднее IX в. и был изначально местным. По традиции в этот день освящали воду. Из императорского дворца выносился Честной и Животворящий Крест Господень, и торжественная процессия шла с ним крестным ходом по всему городу, который длился несколько дней. Во время шествия Крест Господень выставлялся для поклонения верующим в разных церквях. Крестный ход заканчивался 14 августа по старому стилю, и Крест возвращали в императорский дворец[2].
С распространением Иерусалимского Устава этот праздник пришел и на Русь, где на водосвятный молебен стали приносить для освящения мед нового урожая, что впоследствии стало традицией. Именно поэтому и появилось народное название праздника — Медовый Спас.
Служба Происхождения (изнесения) Честных Древ Честного и Животворящего Креста Господня соединяется со службой святых семи мучеников Маккавеев, матери их Соломонии и учителя их Елеазара. Как отмечает архиепископ Сергий (Спасский), святые Маккавеи были внесены в святцы раньше всех ветхозаветных святых[3].
Святые Маккавеи были внесены в святцы раньше всех ветхозаветных святых
Изначально прозвище Маккавей (евр. Makkevet— молот) принадлежало только одному из сыновей ветхозаветного священника Маттафии, но позднее так стали называть вообще всех защитников и исповедников веры времени гонений Антиоха Епифана.
Подвиг мучеников, которых мы сегодня вспоминаем, описан во 2 Макк. Почтенного старца, девяностолетнего книжника Елеазара, язычники пытались заставить предать веру. Получив отказ, они стали просить его лишь сделать вид, что он ест свинину, которая запрещена для употребления в пищу законом Моисея, в обмен на сохранение жизни. Елеазар отверг их предложение и сказал, что не пойдет на лицемерие ради краткой земной жизни, чтобы не ввести в заблуждение юных:
«Мужественно расставаясь теперь с жизнью, сам я явлюсь достойным старости, а юным оставлю добрый пример — охотно и доблестно принимать смерть за досточтимые и святые законы» (2 Макк. 7, 27–28).
Мучения семи отроков и их матери детально описаны в седьмой главе книги. На глазах Соломонии ее сыновей подвергали страшным пыткам и смерти. Они мужественно принимали смерть, возложив всю надежду на Бога. Мать благодушно переносила это и укрепляла себя и сыновей:
«Творец мира, Который образовал природу человека и устроил происхождение всех, опять даст вам дыхание и жизнь с милостью, так как вы теперь не щадите самих себя за Его законы» (2 Макк. 7, 23).
В данной статье мы разберем тропарь, кондак и икос службы мучеников Маккавеев.
На церковнославянском языке их тексты звучат так.
Тропарь:
Болезньми святых, имиже о Тебе пострадаша, умолен буди, Господи, и вся наша болезни исцели, Человеколюбче, молимся.
Кондак:
Премудрости Божия столпи седмочисленнии и Божественнаго Света светильницы седмосвещнии, Маккавеи всемудрии, прежде мучеников превелии мученицы, с нимиже всех Богу молитеся спастися почитающим вас.
Икос:
Хвали тепле, Сионе, Бога твоего, яко укрепил есть сей вереи врат твоих и сыны твоя благослови. Сии бо, яко воинство непобедимое, ополчение воистину доблественно и крепкомудренно, противу коварством злочестивых богомудренно сташа, вкупе победы венцы Небеснаго Сиона приемлют и Божественному престолу предстоят, о всех непрестанно молящеся. Просите спастися поющим вас[4].
Приведем также и греческие оригиналы.
Тропарь:
ΤὰςἀλγηδόναςτῶνἉγίων, ἃς ὑπὲρσοῦ ἔπαθον, δυσωπήθητι Κύριε, καὶ πάσας ἡμῶντὰςὀδύνας, ἴασαι φιλάνθρωπε δεόμεθα.
Кондак:
Σοφίας Θεοῦ, οἱστῦλοιοἱ ἑπτάριθμοι, καὶ θείουφωτός, οἱλύχνοιοι ἑπτάφωτοι, Μακκαβαῖοι πάνσοφοι, πρὸ ΜαρτύρωνμέγιστοιΜάρτυρες, σὺν αὐτοῖςτῷ πάντωνΘεῷ, αἰτεῖσθεσωθῆναι τοὺςὑμνοῦντας ὑμᾶς.
Икос:
ΑἴνειθερμῶςΣιὼντὸνΘεόνσου, ὅτιἐνίσχυσενὄντωςσῶν πυλῶντοὺςμοχλούς, καὶ τοὺςυἱούςσουεὐλόγησεν. Οὗτοιστρατὸς γὰρὡςτροπαιοῦχος, φάλαγξ ὄντωςγενναία καὶ κραταιόφρων, πρὸςμηχανὰς δυσσεβῶν θεοφρόνωςἀνθέστηκεν. Ἀλλ՝ὡςνίκηςστεφάνουςοὐρανίας Σιὼν ἀπολαύοντες, καὶ τῷθείῳθρόνῳ πελάζοντες, ὑπέρ πάντων ἀπαύστωςδεόμενοι, αἰτεῖσθεσωθῆναι τοὺςὑμνοῦντας ὑμᾶς[5].
На русском языке эти песнопения звучат следующим образом.
Тропарь:
Страданиями святых, которыми они за Тебя пострадали, будь умилостивлен, Господи, и все наши болезни исцели, Человеколюбец, молимся.
Кондак:
Божией Премудрости столпы числом кратные семи и Божественного света светильники семисвечные, Маккавеи премудрые, прежде мучеников великие мученики, с которыми (мучениками.— Л.М., А.М.) молитесь Богу всех, чтобы спаслись прославляющие вас.
Икос:
Славь искренне, Сион, Твоего Бога, потому что Тот укрепил засовы ворот твоих, и благословил сынов твоих. Они же, как непобедимое войско, боевой строй, воистину доблестно и отважно против лукавства нечестивых, разумея волю Бога, ополчились, вместе венцы победы Небесного Сиона принимают, и Божественному престолу предстоят, молясь обо всех непрестанно. Просите, чтобы спаслись прославляющие вас.
Страданиями святых будь умилостивлен, Господи
В данной службе используется общий тропарь мученикам. Он является краткой молитвой к Богу.
Церковнославянское слов болезнь (греч. ἀλγηδών) переводится как «боль; страдание телесное и душевное»[6]. Оно точно отражает то, что испытывали мученики. Старец Елеазар, готовясь умереть под ударами язычников, произнес: «Принимаю бичуемым телом жестокие страдания, а душею охотно терплю их по страху пред Ним» (2 Макк. 6, 30).
О страданиях святых неоднократно говорится в Священном Писании. В Ветхом Завете они метафорично называются плавильней и горнилом: «Плавильня — для серебра, и горнило — для золота, а сердца испытывает Господь» (Притч. 17, 3). Этими страданиями праведники очищаются от грехов и страстей, как расплавленное золото от примесей:
«И расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: ‟это Мой народ”, и они скажут: ‟Господь — Бог мой!”» (Зах. 13, 9).
Последний из сыновей Соломонии перед смертью в обращении к Антиоху раскрыл смысл этих страданий:
«Если для вразумления и наказания нашего живый Господь и прогневался на нас на малое время, то Он опять умилостивится над рабами Своими… Я же, как и братья мои, предаю и душу и тело за отеческие законы, призывая Бога, чтобы Он скоро умилосердился над народом» (2 Макк. 7, 33, 37).
Мученики ходатайствуют за нас перед Господом
То есть мученики ходатайствуют за нас перед Господом.
Страдательное причастие умолен (от умолити — «умилостивлять, склонять, возбуждать») переводится как «умилостивлен». В греческом варианте тропаря другой смысловой оттенок. Там использовано δυσωπήθητι (от δυσωπέω — «выводить из себя, смущаться»)[7], которое может быть переведено как «будь смущен».
Таким образом, в этом обращении к Богу мы просим Его внимать молитвам мучеников, претерпевших телесные и душевные страдания за Него и ходатайствующим за нас.
Прежде мучеников великие мученики
В тексте кондака отмечено, что Маккавеи прежде мучеников превелии мученицы. Церковнославянское мученик (греч. μάρτυς — «свидетель»[8]) можно перевести как «исповедник, свидетель веры»[9]. Старец Елеазар, Соломония и ее сыновья действительно были деятельными свидетелями своей веры. И великими они названы не просто так.
Они жили еще до Пришествия Спасителя, не слышали Его проповеди, не имели перед собой Его примера. Однако, несмотря на это, остались верными Богу и не отступили от Него ради сохранения скоротечной земной жизни.
Святитель Григорий Богослов восклицает по этому поводу:
«Сделавшись мучениками прежде Христовых страданий, чего не совершили бы они, подвергшись гонению после Христа и став подражателями Его за нас смерти? И без такого образца показав столько доблести, не оказались ли бы они еще более мужественными, если бы страдали, взирая на пример Христов?»[10]
Коварство злочестивых
В тексте икоса подчеркивается одна из граней подвига мучеников Маккавеев. После их сравнения с доблестным войском сказано, что они противостали коварством злочестивых. Злочестивый переводится как «нечестивый, бесчестный, коварный»[11]. Слово коварство означает «лукавство, коварство, козни, злой умысел»[12]. В греческом варианте икоса использовано слово μηχανή — «орудие, приспособление, уловка, ухищрение»[13].
Мученики стойко и мужественно перенесли испытания и стали образцом подражания для нас
Из библейского повествования о подвиге Маккавеев мы узнаем, что язычники по приказу Антиоха Епифана пытались всячески склонить старца Елеазара, Соломонию и ее сыновей к попранию своей веры, используя для этого всякие уловки и ухищрения. Мученики стойко и мужественно перенесли все выпавшие на их долю испытания и стали образцом подражания для нас.
***
Празднуя изнесение Честных Древ Честного и Животворящего Креста Господня, совершая поклонение Честному Кресту, освящая воду и мед нового урожая, обратим свой взор и к мученикам Маккавеям. Перечитаем и воскресим в памяти их историю, попросим их ходатайства за нас перед Богом, и, по слову святителя Григория Богослова, подобно пчелам, будем отовсюду собирать полезнейшее в состав единого сладкого сота, чтобы и через Ветхий, и через Новый Завет в нас прославлялся Бог.