Диакон
Владимир Василик
От переводчика
Предлагаем вниманию читателей перевод древневерхненемецкой поэмы «Муспилли». Слово «Муспилли» означает «Конец мира» или «Страшный суд». Датируется поэма VIII–IX веком и была создана в Баварии, судя по диалектальным особенностям. Рукопись создана около 870 года, была обнаружена в начале XIX века и опубликована в 1832 году. Начало и конец – утеряны. Поэма написана аллитерационным стихом. В ней отчасти сказались древние германские представления о конце мира, но, тем не менее, она глубоко христианская. В основе ее лежит поэма греческого богослова святого Ефрема Сирина «О кончине мира».
Сохранившийся фрагмент состоит из двух частей. Первая описывает расставание души с телом и ее последующую судьбу. Ангельское и диавольское войско сражаются за душу умершего – победившая сторона забирает ее как законную добычу. Здесь выражается та же мысль, что на Востоке выросла в учение о мытарствах: душа по собственной воле сродняется либо с ангелами, либо с демонами. Вторая часть говорит о временах Антихриста, которые сводят его к бою с пророком Илией – проповедником покаяния и предтечей Второго пришествия Христова. Илия терпит поражение и гибнет, но его кровь становится началом мирового пожара, который разрушает все Средиземье. Конец мира – катастрофа, в которой «и друг не поможет»; наглядно показывается суетность вражды и междоусобиц:
Когда дождь огненный все подожжет,
огонь и воздух все здесь истребят,
то где межа, где бился с братом брат?
Не исключено, что здесь осуждается вражда потомков Карла Великого и их братоубийственная война 840–841 годов.
В конце описывается Страшный суд. Умершие восстают из гробов, дается картина суда, перед которым не скроется ни одно злодеяние.
Страшный суд
Приходит день того, кто должен умереть,
когда душа в дорогу отправляется
и оставляет пустоту телесную.
Приходит воинство с небес высот.
Другое же из пекла, побораемо.
Душа должна заботу проявить
и о избраньи участи своей.
Коль избирает свиту сатаны,
ведется, где стенания слышны,
в огонь и мрак – ужаснейшая вещь!
Когда же устремляется она
к тем, кто грядет навстречу ей с небес,
и ангелам становится родной,
то в Царствие Небес ее несут,
где жизнь без смерти пребывает, свет без тьмы,
–
жизнь без забот и без болезней там.
Когда в раю жилье стяжает муж,
дом в небесах и помощь обретет
великую, ведь то великий дар
для человека – свой направить ум
с охотой волю Божию свершать
и адского огня бежать жестокого
и муки пекельной, но жаждет сатана
огня горячего. Так следует заботиться.
Несчастная душа на милость не надеется,
ее нет в памяти Небесного Творца,
ведь не трудилась мира для грядущего.
Когда могучий Царь назначит день суда,
и на него явиться должен всякий род,
то сыну человека избежать суда
нельзя и невозможно от него уйти.
И слышал я, что мудрыми глаголется:
Антихрист должен с Илией в борьбу вступить.
Злодей вооружен, поскольку близок бой.
Борцы искусны, ибо велика борьба.
За вечну жизнь сражается Илия,
да праведность он Царства утвердит,
поможет тем, кто неба жаждет всей душой;
Антихрист служит древнему врагу.
И сатана стоит, его убить хотя.
Падет Илья на поле битвы там,
на том пути победы не найдет.
И верят многи люди Божьи, что
потерпит пораженье Илия,
когда прольется кровь на землю Илии,
тогда сгорят все горы и леса,
и на земле вода вся высохнет,
и в пламень обратятся небеса,
падет луна с небес и мир сгорит.
И камени на камне не останется.
Тогда на землю день Суда придет.
В огне людей дела проверятся,
никто не сможет ближнему помочь.
Когда дождь огненный все подожжет,
огонь и воздух все здесь истребят,
то где межа, где бился с братом брат?
Межа сгорит, останется душа,
не знавшая, откуда зло придет,
и отправляется она в кромешный ад.
Но благо будет человеку чистому,
когда на Суд его душа придет,
ведь сам он будет судией других,
тревожиться не стоит о Суде.
Бедняк не знает участи своей,
когда он терпит поражение в суде,
написано ведь в книге сатаны,
что злого сотворил сей человек,
все названо, с чем он идет на Суд.
Предстать должны все люди пред Судом,
когда небесный рог издаст свой звук
и Судия воссядет на престол.
Судить Он будет мертвых и живых.
И с Ним предстанет воинство Царя,
противостать Ему не смог никто,
и праведных Он в град Свой привлечет,
тот, что очерчен и определен.
На землю ангелы тогда сойдут,
разбудят мертвых, привлекут на Суд,
из гроба встанет каждый человек,
оставит гроб и примет тело вновь,
чтоб праведно ответить на Суде
и по делам своим судимым быть.
Тогда воссядет грозный Судия,
судить имущий мертвых и живых,
предстанут сонмы ангелов Ему,
великий лик благих святых людей,
придут все праведные, кто восстал
с покоя долгого, тогда никто укрыть
не сможет ничего, заговорит рука
и скажет голова, промолвит перст
о тех убийствах, что свершились встарь.
Тогда и самый хитрый не солжет,
дела не скроет те, что совершил,
они откроются Небес Царем.
Так милостыню следует давать,
изглаживать постами нам грехи.
Утешен будет тот, кто истребил
грехи свои, когда придет на Суд.
И вынесут тогда священный Крест,
на коем был Господь Христос распят.
Некоторые места переведены не совсем точно, но, возможно, автор стремился не к точному, а к поэтическому переводу с сохранением, конечно, догматической верности. Во всяком случае получилось очень хорошо. Я занимаюсь древневерхненемецким уже много лет, в том числе и "Муспилли", но в плане филологического и лингвистического анализа. Особенно приятно поэтому прочитать этот текст и перевод на православном сайте.
Спасибо!
Воистину сбывается все сказанное в Священном писании. Такая поэма могла появиться только лишь у глубоко религиозного народа, истинных христиан, а до чего дошли их нынешние потомки, во что превратилась нынешняя демократическая Германия...