Силоамская надпись. Фрагмент текста, обнаруженного в туннеле, пробитом в скале при иудейском царе Езекии
На коротком видео, выпущенным не так давно Музеем Израиля[1], израильский египтолог, профессор Орли Гольдвассер, очень доступно объясняет, как, по ее мнению, произошла одна из величайших культурных революций в истории человечества — переход от мудреных, доступных лишь избранным иероглифов к простому и общедоступному алфавиту...
Местность Серабит-эль-Хадим на юго-западе Синайского полуострова, XIX век до РХ. На египетских приисках бирюзы работают шахтеры из Ханаана (земля Ханаанская, как вы, наверное, помните, — это самое древнее название Земли Израиля, а ханаанцы, которые, как и египтяне, были потомками Хама, — её первые обитатели, заселившие Святую Землю сразу после Потопа). Тут же, на приисках, возле рабочего лагеря, возвышается египетский храм, посвященный богине Неба и покровительнице шахтеров Хатхор. Весь храм исписан иероглифами — молитвами египтян, обращенными к богине Хатхор...
И вот, в один прекрасный день рабочие-ханаанцы решили, по примеру египтян, оставить здесь, на статуе сфинкса и на каменных обелисках, свои «автографы»... Но как это сделать, если своего письма у них нет, а египетским письмом они не владеют? А вот как. Ханаанцы выбрали изображения, которые имели отношение к их повседневной жизни, но использовали их совершенно по-другому, нежели египтяне. Из нескольких сотен египетских иероглифов работяги-шахтеры выбрали около 30 «картинок»... и превратили их в буквы.
Профессор Гольдвассер так описывает процесс перехода от иероглифов к буквам:
«Назовите картинку по имени, возьмите только первый звук и выбросьте картинку из головы»[2].
Например, бык по-ханаански АЛЕФ. Берём египетский иероглиф быка — и превращаем его в букву А (буква эта до сих пор сохранилась в латинском и кириллическим алфавитах, мысленно переверните ее кверху ногами, или, точнее, кверху рогами — и увидите голову быка!). О быке теперь можно забыть, нам важно, что этот треугольник с рожками теперь стал буквой Алеф и означает звук «а»! Дом по-ханаански БЕТ. Берем египетский иероглиф, изображающий дом, и превращаем его в ханаанскую букву Бет, которая теперь означает не «дом вообще», а только звук «б». Ну, и так далее...
Так и появился первый в истории человечества алфавит, который развился потом в алфавит финикийский, от которого берут начало практически все современные алфавиты...
В гипотезе проф. Гольдвассер[3] нас смущает только одно. Неужели на такой поистине гениальный шаг, «переплавку» иероглифов в буквы, были способны малограмотные ханаанские гастарбайтеры? Не слишком ли это фантастично? Ведь шахтеры, конечно, не могли владеть сложнейшим египетским письмом, которое и в самом Египте было доступно лишь для жрецов и дворцовой элиты...
Смущение эти быстро исчезнет, если мы вспомним, что ханаанцы, потомки Хама, и евреи, потомки Сима, хотя и не были родственными народами, говорили практически на одном и том же языке. А согласно библейской хронологии, ⅩⅠⅩ век до РХ — это время жизни Иосифа Прекрасного и его братьев, время, когда все 12 сынов Израиля вместе с отцом переселились в Египет...
В своей нашумевшей и даже скандальной книге «Древнейший алфавит мира. Иврит как язык протоконсонантной письменности»[4] другой учёный, американец сербского происхождения, проф. Дуглас Пе́трович, утверждает, что ему удалось расшифровать синайские надписи и установить имя гениального автора первого в истории алфавита.
Дуглас Пе́трович утверждает, что ему удалось расшифровать синайские надписи и установить имя автора первого в истории алфавита
Имя его, как считает учёный, Манассия. Да, да, тот самый Манассия, которого умирающий Иаков благословил левой рукой, возложив правую руку на его младшего брата Ефрема (Быт. 48, 13–14).
Помните, Иосиф Прекрасный, любимый сын Иакова, в 17 лет проданный братьями в Египет, с помощью Божией стал там вторым человеком после самого фараона? Он был обучен жреческой премудрости, имел египетское имя Цафнаф-Панеах и взял себе в жены Асенефу (Аснат), дочку илионопольского жреца (Быт. 41, 45) А Манассия и Ефрем, прародители двух из 12 колен Израиля, как раз были сыновьями этой еврейско-египетской пары. Излишне говорить, что два брата должны были прекрасно владеть и языком еврея-отца, и языком матери-египтянки. Причем, как утверждает на основе изображений и расшифрованных им надписей в храме Хатхор проф. Петрович, старший брат Манассия, который вынужден был уступить первородство Ефрему, лично руководил экспедициями еврейских шахтеров, отправляющихся из дельты Нила на Синай на добычу драгоценного для египтян сине-зеленого камня...
Возможно, впрочем, что в создании первого алфавита принимал участие и сам Иосиф Прекрасный, человек, которому во всем помогал Господь (Быт. 39, 2–5) и который во многом является прообразом Самого Христа. Неслучайно, начиная с 37-й главы и до последней, 50-й, Книга Бытия, первая из Пятикнижия Моисеева, посвящена истории Иосифа. Возможно, что сам Иосиф записал историю своей жизни, а через несколько столетий святой пророк Моисей использовал эти записи для написания своей первой книги[5]...
Но вернёмся к книге проф. Петровича. Сказать, что она была принята холодно академическим миром, — это не сказать ничего. После выхода книги Дугласа Петровича перестали приглашать на многие научные конференции. Более того, для некоторых его коллег, библеистов и египтологов, Петрович перестал быть «рукопожатным». Многие считают его чудаком и мечтательным маргиналом. Но сам профессор убежден, что рано или поздно учёный мир будет вынужден согласиться с его аргументами.
В любом случае, кто бы ни был изобретателем протоеврейского (или протоханаанского?) алфавита, его появление во время пребывания евреев в Египте, вне всякого сомнения, было глубоко промыслительно. Когда в ⅩⅤ веке до РХ Моисей вывел еврейских рабов из Египта, в его распоряжении был ещё не совсем устоявшийся, но в целом вполне пригодный консонантный, то есть состоящий в основном из согласных букв, алфавит. На нем Сам Бог написал Скрижали с десятью заповедями. На нем святой Боговидец написал Пятикнижие (Тору), пять первых в истории книг, рассчитанных не на «посвященных», не на эзотерическую элиту и даже не на обученных специально чиновников, способных разбирать иероглифы или клинопись, а на массового читателя.
Недавняя сенсационная находка американских археологов-христиан на горе Гевал возле библейского Сихема: текст проклятия на крохотной свинцовой пластинке, содержащий имя Господа Яхве и написанный алфавитом, аналогичным синайскому[6], — как нам кажется, лишь подтверждает смелую гипотезу проф. Пе́тровича. Но это уже совсем другая история...