Православный календарьПравославный календарь
«Работай над собой – сделаешь благо для ребенка»
Беседа с замдиректора крупнейшей в России православной гимназии
Важно, чтобы сам процесс обучения уже воспитывал, чтобы воспитание было не частью работы, а охватывало все пространство образования.
«Когда мир тебя отвергает, Бог принимает»
Иером. Серафим (Алдя)
Кто встретил Бога, тот уже не может ни ненавидеть ближнего, ни осуждать его, ни оставить его на верную смерть.
Огород – дело духовное
Прот. Александр Авдюгин
Увидев же картофельное поле с многочисленными рядами уже выкопанного картофеля, батюшка вспомнил голливудские фильмы с плантаторами и неграми-невольниками.
Купец. Благотворитель. Мученик. Николай Григорьевич Григорьев
Алина Сергейчук
Он отличался неподдельно добрым отношением к человеку и видел в нем равного себе, а не инструмент для зарабатывания денег.
Крест любви
Схим. Нектария (княгиня Наталья Долгорукова; 1714–1771)
16-летняя Наталья добровольно последовала вслед за мужем в ссылку, показав всему миру пример беспредельной любви и преданности супружескому долгу.
Отец Дометий Рымецкий – духовник, сердцем горящий
Кристиан Курте
Он был батюшкой, который по грудь в ледяной воде зимой переходил горные реки, преграждавшие ему путь к храму.
«Хватит спать! Пошли кутить!»
Людмила Панич
Наш любимый старец Гавриил в свой день рождения подарил жизнь моей дочери во второй раз.
«Дай Бог стяжать титул сельского батюшки» (+ВИДЕО)
Прот. Геннадий Беловолов
Здесь, на сельском поприще, ты за все в ответе. Ты здесь отец. Здесь я понял, что слово «отец» происходит от слова «отвечать».
Божественная латрия, православное вероучение и наша церковная жизнь
Иеромон. Лука Григориатский
Мы можем с уверенностью сказать, что подлинная христианская жизнь, жизнь, ведущая к обожению, истинная латрия, не исчезли в наше время.
Как русский святой явился пасынку Наполеона
Мария Тоболова
Посмотрев на принца, монах сказал: «Не вели войску своему расхищать монастырь. Если исполнишь мою просьбу, Бог тебя помилует. И знай, что твои потомки будут служить России».

В Комратском университете (Молдова) прошла презентация Библии для детей на гагаузском языке

Кишинёв, 21 марта 2011 г.

В Кишиневе вышла в свет Библия для детей в переводе на гагаузский язык, подготовленная Институтом перевода Библии — научной организацией, работающей над переводом Священного Писания на неславянские языки бывшего СССР. По отзывам духовенства Гагаузского благочиния Кагульской и Комратской епархии «книга на родном языке необходима детям и взрослым, зачастую оторванным от культуры, традиций и веры своих предков, и будет хорошим подспорьем не только в миссионерских трудах, но и в духовном и общекультурном просвещении подрастающего поколения», передаёт Патриархия.Ру.

3 марта 2011 г. по инициативе администрации Гагаузии (автономное территориальное образование в составе Республики Молдова) в Большом зале Комратского государственного университета прошла презентации издания, на которой присутствовали более 250 человек — студентов, преподавателей, представителей региональной администрации, Кагульской и Комратской епархии, творческой интеллигенции и СМИ.

В презентации, которая проходила на русском и гагаузском языках, приняли участие Н.М.Стоянов, заместитель председателя Исполнительного комитета Гагаузии, оказавшего финансовую поддержку проекту; председатель правления ИПБ протоиерей Александр Троицкий; благочинный православных церквей Гагаузии протоиерей Петр Келеш; члены переводческой группы и сотрудники Института перевода Библии. Выступавшие были единодушны в мнении, что перевод Библии на гагаузский язык должен будет продолжен.

Библия для детей, изданная по благословению епископа Кагульского и Комратского Анатолия, представляет собой красочное полноцветное издание. Благодаря доступности изложения и максимальной приближенности к тексту Священного Писания книга может служить полезным пособием для первого знакомства с Библией как детей, так и взрослых.

Издание охватывает все книги Ветхого и Нового Завета — начиная от сотворения мира, описанного в книге Бытия, и кончая Откровением Иоанна Богослова. Каждый рассказ сопровождается цветной иллюстрацией, в приложении приводятся географические карты и фотографии библейских мест.

Книга предваряется вступительным словом приснопамятного Святейшего Патриарха Алексия II, написанным к русскому изданию Библии для детей.

Библия для детей на гагаузском языке издана, с учетом потребности разных возрастных категорий читателей, в двух графиках — на латинице (1200 экз.) и кириллице (3000 экз.) Над переводом более 4 лет работали известный гагаузский писатель и поэт П.А. Чеботарь (переводчик), проректор Комратского университета д.ф.н. И.Д. Банкова (филологический редактор) и сотрудники Института перевода Библии богословский редактор В.Ю. Войнов и координатор переводческого проекта Н.Г. Манзиенко. В работе также принимала участие выдающийся тюрколог, создатель современной гагаузской письменности Л.А. Покровская.

Издание будут безвозмездно распространяться через учебные заведения, библиотеки и церкви Гагаузии.

21 марта 2011 г.

Рейтинг: 2 Голосов: 4 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Псковская митрополия, Псково-Печерский монастырь

Книги, иконы, подарки Пожертвование в монастырь Заказать поминовение Обращение к пиратам
Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.

Новинки издательства
«Вольный Странник»

Новые материалы

Выбор читателей

×