Православный календарьПравославный календарь
«Христианство самодостаточно и не нуждается в каких-то особых формах и начинках»
Мон. Софроний (Вишняк)
Мы не доверяем Церкви – столпу и утверждению истины – и излишне оптимистично смотрим на человеческие возможности познания.
Как Бог через людей мне помогал в самых трудных жизненных обстоятельствах
Алексей Петрович Арцыбушев
Я принял решение: пусть я здесь, в этом ящике, должен умереть, но только чтобы из-за меня никто не сел.
Доктор
Марина Поздеева
Столичный доктор лечил лучше здешних лекарей. Поднимались на ноги те, кто и не надеялся… А денег не брал.
Ответ прот. Вячеславу Рубскому: достоинства «нового платья короля»
Прот. Вадим Леонов
В нашей дискуссии я обращаюсь к о. Вячеславу как православный священник к православному священнику.
Как бывший ректор Пятидесятнической семинарии принес Православие в Пуэрто Рико
Свящ. Григорий Юстиниано
Я так плакал, что мои очки были полны слез. Это были смесь счастья и святости – того, что я давно искал.
«Чаёк с мощами»
Произносил ли старец Николай Гурьянов слова «мощей нет, их сожгли» про останки Царской семьи?
То, что сейчас преподается нам как откровение старца Николая, на самом деле является некими духовными фантазиями рабы Божией Нины, которую никто никогда не видел.
«Человеческая душа жива лишь тогда, когда ищет Бога»
Митрополиту Тихону — 65!
«Фолк-кэмп», или Две недели погружения в фольклор
Арсений Симатов
Чем больше соотечественников станут причастны к нашей традиционной культуре, тем крепче надежда, что русский народ продолжит свое бытие на земле.
Антрополатрия в эпоху постмодерна, или О «богообщении» прот. Вячеслава Рубского
Прот. Вадим Леонов
Предлагается радикальная смена религиозной парадигмы – перейти от взаимодействия с Богом к взаимодействию с людьми и самим собой.
О русском духовенстве накануне революции
Воспоминания свт. Мардария Ускоковича
В первые месяцы русской революции во многих епархиях происходил феномен, на первый взгляд казавшийся удивительным. Священники собирались излить ярость на своих архиереев. Мне не раз пришлось наблюдать подобные сцены, но меня это не удивляло.

Вышел в свет перевод Библии на тувинский язык

Москва, 6 июля 2011 г.

Институт перевода Библии завершил труд по изданию первого перевода полной Библии на тувинский язык. Книга выходит в свет в год празднования 90-летия образования Республики Тыва, сообщает Патриархия.ru со ссылкой на сайт ИПБ.

Полностью Библия переведена только на 450 языков мира. Из языков народов России (кроме русского) в их число входят пока только чувашский и тувинский.

Перевод Библии на тувинский язык — итог 20-летнего труда большого научного коллектива: переводчиков, членов Союза писателей РФ Н.Ш. Куулара, с.н.с. сектора литературы ТИГИ Э.Б. Мижита, преподавателя тувинской литературы на кафедре филологии Тувинского госуниверситета М.А. Кужугет, а также филологического редактора к.ф.н., ученого секретаря ТИГИ Л.С. Мижит, богословских редакторов В.Ю. Войнова, Т.Г. Кандауровой и С.Н. Сычева, консультантов д-ра Д. Кларка и д.ф.н. А.С. Десницкого, апробатора Е.О. Самбы и многих других.

Текст перевода Библии прошел апробацию с носителями языка и научное рецензирование. Публикуемый перевод выйдет под грифом Института языкознания РАН.

Изданию полного перевода Библии на тувинский язык предшествовали такие библейские издания, как Новый Завет (2001), Библия для детей (2001), «Четыре книги древнего Израиля», включающее Книги Руфь, Есфирь, Плач Иеремии и Книгу пророка Ионы (2003), Пятикнижие, Псалтирь и Книга Притчей (2006).

Презентация Библии на тувинском языке будет организована совместно с Министерством культуры Республики Тыва. Она состоится в Кызыле предположительно в начале сентября.

6 июля 2011 г.

Рейтинг: 4.7 Голосов: 3 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.

Новинки издательства
«Вольный Странник»

Новые материалы

Выбор читателей

×