В
записках, которые подаются в наших храмах на помин
живых и усопших, время от времени встречаются имена,
которые приводят в замешательство не только
работников свечного ящика, но и некоторых клириков. В
еще большем смущении бывают Вуки, Мерабы и Веселины,
когда в России у них отказываются принимать
поминальные записки, а то и не допускают до таинств.
В запутанной истории с именами разбирался диакон
Федор Котрелев.
«Здравствуйте! Хочу рассказать о вопиющем случае, произошедшем с нашей родственницей в Москве. Оказывается, в России отказываются исповедовать и причащать болгар, носящих болгарские имена, не принятые в Русской Церкви! Причем такая ситуация наблюдается во многих городах России, но особенно в Москве. Как же так?! Русские отказываются признавать нас православными, хотя мы приняли православие еще в I тысячелетии, когда уважаемый Старший Брат только приходил к мысли о христианстве! В Болгарии есть огромная русская диаспора, но никто не заставляет русских перекрещиваться в Цветаны и Цветанки!
Так почему же в Покровском монастыре в Москве, у мощей нашей любимицы Матронушки приемщицы записок указывают нашей 82-летней родственнице, что ее имя Виктория должно звучать как Ника?! А уж за Веселину, Розу и Бойко молиться вообще не пожелали – якобы это все имена неправославные, поскольку их нет в русских святцах! Еще и осмеяли нас при всем честном народе! В результате пожилой человек, заслуженная оперная певица, староста православного храма Виктория покинула Россию в самых расстроенных чувствах. Еще бы: если русские считают болгар дикарями и язычниками! А ведь имя Виктория было дано нашей родственнице священником при крещении еще в 1927 году – задолго до Второй мировой войны и всеобщего коммунистического безбожия! Простите нас, дикарей, но я отказываюсь понимать, зачем Русская Церковь воспитывает враждебное отношение к иноземным православным? А иначе чем можно объяснить возмутительное поведение сварливых бабенок, торгующих сорокоустами? Поверьте, написать это письмо меня заставили любовь и сострадание, а не ненависть к русским братьям. Любовь, которая еще живет в глубине наших болгарских душ. С уважением, Гергана. Февраль 2008 года».
При всей эмоциональности этого письма его никак нельзя назвать безосновательным. Недоразумения, похожие на описанное Герганой, нередко происходят в наших храмах. Об этом корреспонденту «НС» рассказывали и представители Поместных Церквей в России, и клирики Русской Церкви. Так, настоятель Болгарского подворья в Москве архимандрит Игнатий (Карагьозов) говорит: «Многие болгарские знакомые жаловались мне, что их не хотели признавать православными в России. Помню, у одной девушки по имени Красимира в Дивеевском монастыре не приняли записки, и она очень была огорчена». О подобном затруднении рассказал и настоятель московского храма Живоначальной Троицы в Троицком-Голенищеве протоиерей Сергий Правдолюбов: «Часто замешательство вызывают грузинские имена: помню, мы не могли решить, можно ли допускать до таинств женщину по имени Дали. Но потом оказалось, что в грузинских святцах такое имя есть».
Грузины
Но если в последнем из приведенных случаев имя нашлось в
списке святых, то как быть людям, приезжающим в Россию из
православных зарубежных стран, но крещенным с именем,
которого нет ни в русских святцах, ни в святцах
соответствующих Поместных Церквей? А таких людей очень
много! Дело в том, что традиции наречения имени в разных
Поместных Церквях разные. Взять, например, Грузинскую
Церковь. Вот что рассказал нам настоятель храма св. вмч.
Георгия Победоносца – Патриаршего подворья в
Грузинах – прот. Федор Кречетов: «В Грузии в
основном имена младенцам в крещении нарекаются в честь
святых, но могут даваться и другие традиционные грузинские
имена. Основанием такого обычая можно считать такой факт:
24/11 декабря в Грузинской Церкви празднуется память Всех
грузинских святых. Среди них вспоминается и 100 тысяч
мучеников, пострадавших от хорезмского шаха Джелал-ад-дина
в XIII веке. Понятно, что все имена их не сохранились, и
это дает право называть детей именами, которых нет в
месяцеслове».
Сербы
За разъяснениями традиций наречения имени у сербов мы
обратились к редактору отдела «Поместные
Церкви» сайта Pravoslavie.ru, специалисту по
сербской культуре иеромонаху Игнатию (Шестакову).
«Сербские имена можно разделить на несколько
категорий, – говорит отец Игнатий. –
Во-первых, сербы любят называть друг друга сокращенными
именами: например, Георгия – Джорджо, Александра
– Сашей, Павле – Пайо, Афанасия –
Танасом. И это, в отличие от русской традиции, не звучит
фамильярно: даже архиереи могут так друг друга называть.
Мало того, сокращенное имя может быть и крестильным, и
паспортным именем человека: например, Саша
Драгович… Далее, очень многие сербы носят народные
имена, зачастую происходящие из природных реалий: Вук
– “волк”, Беляна, Белянка –
название цветка, Весна (с ударением на первый слог),
Дубравка. Такие имена очень популярны, и они не имеют
связи с конкретным святым. Вообще, сербы относятся к имени
собственному гораздо более свободно, чем русские:
например, в качестве имени могут дать фамилию. Так было с
Эмиром Кустурицей, которому при крещении было дано имя
Неманя, а это на самом деле фамилия, родовое имя целой
княжеской династии, самым известным представителем которой
был святой Стефан Неманя. Наконец, среди традиционных
сербских имен стоит отметить имена в форме прилагательных
или причастий: Милан (от “милый”), Радован,
Рада, Радка (от “обрадованный”,
“радостный”), Дана, Даница (от
“данная”). И далеко не всегда эти имена
соответствуют определенным святым. Например, святая
княгиня Милица была, а вот Данки не было. Но в Сербии к
этому относятся спокойно. И вот почему. Если в России
принято праздновать именины – день небесного
покровителя каждого человека, то в Сербии, хотя у кого-то
персональный “имендан” (то есть именины) и
бывает, но гораздо чаще празднуется “слава”
– память святого покровителя всей семьи, и более
того – всего рода. Обычно таким покровителем
выбирался святой, в честь которого крестили первого
христианина в роду. Думаю, больше половины сербских семей
празднуют славу в день святителя. Николая Мирликийского.
Очень многие чтят святого великомученика Георгия
Победоносца. Но я знаю и случаи, когда славу празднуют на
память Александра Невского. Трудно сказать, когда
почитание этого русского святого дошло до Сербии, но,
скорее всего, оно пришло поздно – с русскими
солдатами во время одной из балканских кампаний.
Спрашивается тогда, неужели первый в роду христианин жил в
XIX или начале XX века? Ответ такой: сербы всегда очень
много воевали. Соответственно, было много сирот, и человек
просто мог не знать свою славу. А если, предположим,
ребенка спасли русские солдаты, то он, став главой семьи,
мог в благодарность взять ее покровителем русского
святого».
Болгары
Похожая традиция наречения имени распространена у болгар.
О ней нам рассказал архимандрит Игнатий (Карагьозов):
«Раньше в Болгарии тоже имена обычно соответствовали
определенным святым. Но и в Болгарии были безбожные
времена, и это не могло не отразиться на традиции
наречения имени. Сегодня ребенка могут назвать в честь
киноактера или рок-певца. А вот в старые времена было не
так. Например, у моей прабабушки все дети умирали в раннем
младенчестве. Они с мужем очень просили у Бога детей и
дали обет назвать дитя в честь того святого, в день
которого оно родится. Этим ребенком стала моя бабушка,
которая родилась в день священномученика Игнатия
Богоносца. А это имя и у мужчин-то в Болгарии редко
встречается, а уж женщин так никто и никогда не называет.
И все-таки они выполнили обет, и бабушка была Игнатией.
Сейчас вообще не в моде старые имена. Например, раньше было распространенным женское имя Радка, а теперь оно звучит как деревенское. Также и мужское имя Стоян – сейчас его дают реже. А вообще, в Болгарии считается приемлемым любое имя, с которым человека крестят: даже если кто-то назван в честь зарубежного спортсмена, он с этим именем подходит ко Святой Чаше, и это имя указывается в поминальных записках. И эта практика имеет основание в самой христианской древности! Вот возьмем святого мученика Меркурия: он вообще носил имя языческого божества, бесовское имя! Но это же не помешало ему стать мучеником за Христа! Жалко, конечно, что человек с каким-нибудь причудливым, «нехристианским» именем не имеет небесного покровителя. Но у нас в Болгарии небесный покровитель может быть не только персональным у каждого человека, а еще и у семьи, а также любой может выбрать себе покровителем нескольких “любимых” святых. У моей семьи, например, покровитель святитель Николай Мирликийский, а я считаю своими покровителями кроме Игнатия Богоносца, еще 40 мучеников и святителя Игнатия Брянчанинова. Но важно понять: при крещении необязательно давать ребенку имя конкретного святого».
Вопрос
сложный
С мыслью отца Игнатия о древних мучениках за Христа,
носивших языческие имена, согласен и протоиерей Сергий
Правдолюбов. «Загляните в православные святцы:
сколько там имен языческих по происхождению: и Аполлон, и
Афиноген, и Гермоген – это же имена в честь
языческих богов! Но мученики за Христа сделали эти имена
святыми», – говорит он. Вообще же отец Сергий
считает, что вопрос о разнице в традициях наречения имени
и почитания небесных покровителей сложен: ведь традиции
весьма различны, а совсем игнорировать традиции –
неправильно. «Необходимость наречения имени
обязательно в честь определенного святого нигде
документально не отмечена, – говорит он. – Это
традиция, причем она есть не во всех православных странах.
Да и вопрос именин, почитания небесного покровителя
решается по-разному. Например, когда крестили Александра
Васильевича Суворова, священник почему-то не указал, кто
будет его небесным покровителем, и Суворов жил до
юношеских лет, не решив этого вопроса. И только когда ему
предложили выбрать между одним из преподобных Александров
и Александром Невским, он выбрал последнего».
В таинствах отказывать нельзя!
Как же вести себя служителям и прихожанам наших храмов,
когда они встречают «необычные» имена?
«Понять опасения некоторых церковнослужителей при
виде незнакомых имен можно, – считает протоиерей
Федор Кречетов. – Ведь приходится все время
проверять при приеме записок, крещен человек или нет. Но
все-таки не принимать записки только потому, что имя
незнакомо и не занесено в наши святцы, неправильно. Было
бы неплохо, если бы священноначалие дало какое-нибудь
разъяснение по этому вопросу».
Протоиерей Сергий Правдолюбов предлагает в вопросе об именах, не указанных в святцах, различать две ситуации. «Если в храм приносят крестить младенца с несуществующим именем (например, Элина), то мне кажется, священник должен предложить имя из церковного календаря и наречь младенца этим именем. Другой вопрос, когда приезжают православные из стран с другой, чем в России, традицией наречения имени. Тут уж, какое бы ни было имя, но, если человек утверждает, что он крещен, его, конечно, следует допустить до таинств. Молитвенное обращение к святому, чье имя носишь, освящает человека, но ведь и человек может освятить имя, что мы и видим на примере святых».
Иеромонах Игнатий (Шестаков) советует иностранцам, попавшим в ситуацию, описанную в письме, «вежливо, мягко, но настойчиво стоять на своем». Приезжающим в Россию из стран с другой традицией имянаречения необходимо четко писать в поминальных записках и говорить, подходя ко Святой Чаше и называя свое имя: я серб (или: болгарин, грузин и т. д.), я крещеный! «Не думаю, что кто-нибудь откажется причастить такого человека», – уверен отец Игнатий.
В свою очередь, архимандрит Игнатий (Карагьозов) полагает, что «это очень большая проблема, и ее непременно надо решать. И решать путем просвещения церковного народа».
Редакция журнала «НС», внося свой небольшой вклад в дело просвещения, выступает с предложением к представителям Поместных Церквей в России составить и опубликовать свои святцы, а также списки часто встречающихся национальных имен, не связанных с определенным святым. Нас поддерживает и протоиерей Федор Кречетов: «Грузинские святцы, естественно, существуют, но на русский язык пока не переведены, хотя имена некоторых святых можно встретить и в русском календаре: царевна Шушаник, царица Кетеван, царица Тамара, мученик Або Тбилисский и другие. Мы планируем составить список грузинских имен на русском языке и, может быть, даже издать его», – сказал он.
Рисунки Дмитрия Петрова