В последние годы все больше американцев начинают обращать внимание на русское Православие, и если не приходят в церковь, то хотя бы увлекаются русскими православными традициями.
Рождественское убранство Сретенского монастыря. Фото: А. Горяинов / monastery.ru
Чаще всего эти люди не имеют никакого отношения к России или другим странам СНГ: они просто интересуются русской культурой, и иногда этот интерес перерастает в нечто большее, что зовет их в православную веру. О том, так ли это на самом деле, какова разница в праздновании русского и американского Рождества Христова, и как эти традиции менялись со временем, я спросил людей, которые сами когда-то пришли в Православие из других деноминаций, а теперь приняли священный сан в Русской Церкви.
«Для нас вопрос о важности Рождества Христова
сродни вопросу о важности еды для голодного человека»
Епископ Иероним (Шо) Епископ Иероним (Шо):
— Когда я был ребенком, Рождество Христово для меня, конечно, в первую очередь, было связано с колядками и подарками в яркой упаковке, которые лежали под наряженной елкой. До сих пор помню, как спрашивал бабушку, будет ли в воскресенье праздничное рождественское богослужение. Этот вопрос возникал у меня, поскольку мне представлялось, что на праздник все закрыто, дети не ходят в школу.
Однако в Православии Рождество Христово имеет прежде всего духовный смысл. Вместо рождественских вечеринок и праздничных сезонов в магазинах у нас пост, а затем — еще 12 дней праздника, которые в США во многом уже забыты — если, конечно, не считать, всем известных колядок и периода так называемых «январских распродаж».
С тех пор, как я принял Православие (а это было еще в 60-е годы прошлого века), в русских православных традициях, в том числе и рождественских, мало что изменилось. Вообще можно сказать, что из всех деноминаций именно Русская Православная Церковь наиболее крепко поддерживает традиции и меньше других подвержена изменениям. Исключение составляют, пожалуй, лишь «христославы», которые прежде ходили от дома к дому с Вифлеемской звездой и колядовали. Сейчас лишь в немногих приходах верующие обходят таким образом вокруг церкви. Но в целом богослужения и различные обычаи остаются неизменными в течение долгих лет и даже веков.
Если говорить о праздновании Рождества Христова на Западе, то сейчас существует разница между западным православным (так называемым «главным») и восточным православным Рождеством. Когда-то Западная Церковь мало чем отличалась от Восточной, но затем, несколько изменившись после разделения в 1054 году, она прошла через период реформации, контрреформации, реформ иезуитов, раскола с протестантами на множество деноминаций, многие из которых (как например, ранние пуритане) вообще не праздновали Рождество. Было даже и отрицание Святой Троицы и Божественного Сыновства Иисуса Христа.
Кроме того, у нас в стране предпринимались попытки секуляризации празднования Рождества Христова, чтобы люди избегали поздравлений «Счастливого Рождества и Нового года». Будто бы упоминания чего-то, связанного с Новым Заветом или Библией в целом, могло обидеть нехристиан. Но в итоге все эти действия привели к тому, что люди, которые отмечают Рождество Христово, стали ощущать его духовный смысл еще сильнее. И мне кажется, если говорить о том, почему для этих людей, для нас, важно Рождество, то это сродни вопросу о том, почему важна еда для голодного человека.
Кстати, еще несколько лет назад новости о Православии если и появлялись в американских газетах, то отнюдь не в разделе религии, а в той части, которая была посвящена еде. Обычно это происходило, когда разговор шел о праздничном меню, возможно, с красочными фото различных блюд — к примеру, традиционного греческого пирога Василопита, который греки пекут к Васильеву дню 1 января, то есть на Новый год. Если дело было к Пасхе, то обсуждались русские или украинские традиции красить яйца.
Многое изменилось в связи с войной в Югославии, которая была сопряжена с нападками на Сербскую Православную Церковь. Тогда новости о Православии перешли из разделов о еде на первые полосы газет. В конце концов это привело к тому, что все больше и больше людей стали задаваться вопросом: что это за штука такая, Православие, которую кто-то так ненавидит? И почему? Постепенно у этих людей обычный «культурный» интерес перерастал в понимание нашей веры, и они в итоги присоединялись к Православной Церкви.
«У нас есть прочный фундамент»
Священник Михаил ван Опшатлл Священник Михаил ван Опшатлл, храм святого великомученика Георгия Победоносца в Юте:
— В нашем приходе в Юте есть много 20-30-летних молодых людей, не имеющих никакой связи с Россией. В последние годы они проявляют всё больший интерес к нашим православным традициям. На мой взгляд, те события, которые происходят сейчас в мире, подталкивают многих, в том числе и наших прихожан, искать более стабильный фундамент, который меньше подвержен изменениям.
На самом деле, за те годы, что я нахожусь в Русской Церкви, наши традиции празднования Рождества нисколько не изменились. Это как раз является подтверждением того, что у нас есть прочный фундамент. Да, в те годы, когда я только начал ходить на службы, у нас не было контакта с Церковью в России, а теперь, после воссоединения в 2007 году, он появился. Но на самом деле, в плане традиций я бы сказал, что возникает только одно различие: в приходах Русской Зарубежной Церкви рождественские службы проводятся по утрам, как это было в течение десятилетий, тогда как в России праздничные литургии служат ночью.
Что же касается различий в западных и восточных традициях празднования Рождества Христова, то я бы выделил один главный момент, который мне удалось подметить. На Западе все главные события происходят накануне, тогда как у нас, в Православной Церкви, этого нет. Я бы сказал, что наша Церковь дает все возможности для духовного торжества, и каждый человек отвечает на это по-своему. Мне кажется важным, чтобы в день, когда Господь сошел на землю «вочеловечшася», мы собирались в церкви, чтобы всем вместе принять ту духовную пищу — литургию, — которую Он предлагает нам в Своей Церкви.
«Мне всегда хотелось, чтобы празднование Рождества Христова
было прежде всего духовным»
Священник Иоанн Сташко Священник Иоанн Сташко, клирик Братской епархии Русской Православной Церкви:
— Рождество для нас — это, прежде всего, день Рождения Христа, а храм Божий — это место Евхаристии, где мы входим с Ним в общение как физически, так и духовно. Царь зовет нас на Свою трапезу: как мы можем быть настолько дерзкими, чтобы отвергнуть Его приглашение? Мы отмечаем Его Рождение и хотим прийти в Его дом, чтобы праздновать вместе с Ним.
В свое время я перешел в Православие из украинского католицизма, где традиции в многом схожи с русскими. Разве что календарь другой, и праздники там отмечают в другие дни. Но мне хотелось, чтобы празднование Рождества Христова было прежде всего духовным, а не коммерческим. И это то, чего я искал, когда принимал православную веру.
Моя матушка Ребекка родилась в семье баптистов, но ее родители не посещали церковь. В детстве у нее был самодельный вертеп, который и являлся своего рода центром Рождества. Позднее, в поисках более глубокой веры, она приняла католичество, а затем, уже после нашей свадьбы, мы вместе перешли в Православие.
Сейчас нам с матушкой трудно сказать, действительно ли всё больше американцев проявляют интерес к Православию и традициям празднования православного Рождества. Мы просто не были в США уже более 5 лет. Что же касается того, как эти традиции изменились за последнее время, то для нас перемены связаны только с тем, что раньше мы жили в Америке, а теперь — в России.
В свое время мы с матушкой ходили в Православную Церковь в Америке, и там, как нам показалось, службы были более неформальными и менее торжественными, чем в восточных церквах. Особенно это касалось рождественского сочельника, когда, например, все прихожане после Всенощной пели рождественские колядки.
Уже по приходе в Русскую Церковь мы безусловно стали праздновать Рождество Христово 7 января — по старому стилю. Это было в Сиэтле, а сейчас мы празднуем в Сибири. Здесь у нас есть традиция делать пещеры из снега. В них мастера вырезают на стенах иконы, иногда там есть даже витражи и световые гирлянды. А рядом принято ставить корзиночки со сладостями для детей.