Учимся понимать

Ретроспективный взгляд на этимологию русского языка

История русского языка непроста. Многие аспекты его развития до сих пор не находят единого мнения у исследователей. Одно известно точно: язык, на котором разговаривали наши предки, не представлял из себя что-то монолитное. К XI–XII векам на территории нашей страны существовало несколько различных диалектов, причем, развивавшихся независимо друг от друга, например: древненовгородский, древнепсковский, древнекиевский и др.

Немалую роль в появлении языковых разделений сыграло разобщение Киевской Руси на отдельные княжества, а также татаро-монгольское завоевание. Каждое из этих княжеств (Литовское, Польское, Новгородское и др.) внесло свой отличительный вклад в языковое многообразие Руси. Однако со временем над всеми стало преобладать Великое княжество Московское. И если западные и юго-западные диалекты оказались под сильным влиянием польского языка, то язык Московского княжества подвергся этому влиянию в меньшей степени, хотя и заимствовал некоторые лексические и синтаксические явления польского языка.

Огромную роль в формировании русского языка сыграл церковнославянский язык

Огромную роль в формировании русского языка сыграл церковнославянский язык. В то время подавляющая масса публицистики писалась именно на церковнославянском. Москва всячески стремилась к сохранению древних языковых традиций, основанных в большой степени на церковнославянском языке. Именно поэтому русский язык развивался под сильным воздействием церковнославянского, повлиявшего на его лексику, синтаксис, морфологию и правописание, хотя и приобрел много нового.

Ввиду этого хотелось бы разобрать некоторые слова, имеющие для нас вполне устоявшийся смысл, однако оригинальное значение которых было совершенно другим, порой даже противоположным[1].

Баловаться. Наверняка все родители употребляли этот термин по отношению к своим детям, когда те вели себя не вполне адекватно. Но баловати, означает – лечить, врачевать (от балование, баловьство – медицина, врачевание, лекарство).

Бедный. Слыша это слово, мы представляем либо нищету, либо несчастье. Но более раннее значение этого слова – безрукий. В Евангелии сказано: «Лучше тебе хрому или бедну войти в Царствие Божие…» (Мф. 18: 8), то есть без ноги или без руки.

Безнадежный. Как правило, так мы называем тех, кто обречен на что-то. Но безнадежный означает – неожиданный (сверх надежды и вопреки ожиданиям).

Безобразным мы именуем кого-то уродливого и отвратительного. Но не нужно забывать, что безобразный – это «не имеющий подобия, образа, вида», а это гораздо более широкое понятие.

Не нужно забывать, что безобразный – это «не имеющий подобия, образа, вида»

Беседа у нас бесповоротно ассоциируется с разговором. Но первоначально это слово означало – скамью (от без – вне, снаружи и седение). То есть это скамейка вне дома, снаружи, где можно было посидеть. Со временем это слово стало означать и сам разговор (беседу), которую проводили на этих скамейках.

Боженька. Этот уменьшительно-ласкательный эпитет, относящийся к имени Бог, означал церковь, часовню.

Болван. В отличие от современного оскорбительного значения, это слово также означает «идол, божок (неотесанный кусок дерева, глины)».

Бумажник – то, что набивалось хлопчатой бумагой, например, постель. Сейчас бумажником называется кошелек, причем независимо от того, есть в нем «бумага» или нет.

Взор у нас, как правило, ассоциируется со взглядом. Однако это понятие более широкого плана и означает вид, образ. Например, “мрачный взор” – это не мрачный взгляд, но целиком мрачный вид, что может включать в себя и взгляд.

Возиться (возитися) означает переправляться через реку, быть возимым, а отнюдь не медленную деятельность.

Вредный. Часто этим словом мы называем всяких принципиальных пакостников. Однако корень вред означает «гнойная рана, проказа, чирей». Отсюда вредный, значит – увечный, имеющий рану.

Ворожба. Слыша это слово, мы, как правило, представляем колдунов и всякого рода шептунов. Однако ворожить в древнерусском означало «говорить», а ворожба – это вражда.

Врать. Всем известно слово – вранье, которое сейчас является синонимом лжи. Но врать (вирать) – означает плести. Враный – плетеный. Есть еще похожее слово вран, то есть – ворон, коршун. Отсюда вранье, может быть вороньем. Другое слово врю (вру), врею, тоже далеко от лжи и означает – пишу, копошусь, толкусь, киплю.

Всемирный. Это слово означает не только находящегося в пределах всего мира, но и миролюбивого, весьма склонного к миру.

Жрать. Слово, которое для всех представляет связь с приемом пищи, означает «приносить в жертву, заколать» и постоянно употребляется на литургии.

Гадать (гадати) означает «думать, рассуждать».

Га́дити – порицать, гнушаться, замарать, осквернить.

Глумиться (поглумитися) означает «размышлять, рассуждать». «В заповедех Твоих поглумлюся» (Пс. 118).

Дряхлый – у нас обычно ассоциируется со старчеством, ветхостью. В реальности же слово означает – печальный, унылый, смущенный. «Он же (юноша) дряхл быв о словеси: отыде скорбя: бе бо имея стяжания многа» (Мф. 19: 22).

Забава. Всем знакомо это слово. Однако забавление не означает веселие или развлечение, но – промедление, задержку. Отсюда забава – это затруднение, задержка, препятствие.

Задница. Это слово ассоциируется у нас с известной частью человеческого тела. Однако в древности задницей назывался спор об оставшемся наследстве.

Зазор. Это слово мы часто употребляем в значении «промежуток, расстояние, просвет между предметами». Но зазором назывался грех, позор, бесславие. Зазреть – осудить, пересудить.

Злачный. Современное значение этого слова – мрачный, грешный, недостойный. Тогда как на самом деле оно имеет прямо противоположный смысл. Злачный (от слова злак), то есть изобилующий злаками, обильный, плодородный, добротный, травный, зеленый. «Упокой, Господи, души усопших раб Твоих в месте злачне…» (последование погребения).

Изумление у нас, как правило, понимается как удивление. Но это слово происходит от – из ума – т.е. выйти из ума, сойти с ума, обезуметь и т.д. Изумлен – бешеный, в ярости.

Кал – это далеко не только продукт биологической жизнедеятельности живых организмов, но первоначально – грязь, тина, ил. Кальный – запачканный, замаранный.

Катавасия. Слово, которое в русском языке может иметь множество значений, начиная от беспорядка и суеты и заканчивая котом Васей, на самом деле означает спуск, схождение. Это элемент церковного богослужения, когда для повторного пения ирмоса канона оба хора сходились вместе в центр храма. Сейчас катавасией называется вообще любой ирмос той же песни канона (даже без схождения хоров).

Козырем сейчас называют либо ведущую масть в игральных картах, либо кого-то, имеющего авторитет. Тогда как в древности козырем назывался высокий, красивый воротник, украшенный драгоценными камнями и закрывавший весь затылок. Он являлся предметом щегольства. Отсюда выражение «ходить козырем».

Слово колобродить мы обычно употребляем в значении «праздно шататься, бродить, шуметь». Однако его значение – говорить не к месту, изворотливость в словах (от ко́ло – колесо).

Лаять – кроме известного значения – может также значить «хулить, поносить, бранить» (лай – хула, поношение).

Легание. Это слово у нас ассоциируется с коровой или лошадью. Тогда как легание – это лежание или опочивание.

Летний у нас обычно ассоциируется с самым жарким временем года, но древнерусское значение этого слова – годовой, ежегодный, напр. летняя память – ежегодное поминовение (от «лето» – год).

Лихо. Это слово мы употребляем в значении «быстро, искрометно». Но лихо – это в первую очередь беда, несчастье, зло (лихость – злоба).

Мошонка (мошна). Мошной назывался кошелек, который делался из кожи, бархата, атласа и различно украшался. Отсюда мошенник – тот, кто залазил в чужой кошелек (мошну).

Наваждение. Часто говоря это слово, мы имеем в виду видение или какое-то таинственно-мистическое стечение обстоятельств. Но все гораздо проще. Наваждение – это клевета, наговор (навадити – подстрекнуть, оклеветать).

Нагло. Наглых людей не нужно представлять; их видно и слышно со стороны. Однако наглый означает – скорый, быстрый, внезапный, нечаянный.

Истинное наказание имеет своей целью научение человека, а не просто демонстрацию своего авторитета

Наказание. У современных людей это слово ассоциируется с обязательным элементом воспитательного процесса и может означать целый ряд прещений, начиная от постановки в угол и заканчивая ремнем. Однако наказание означает наставление, учение, образование. Таким образом, истинное наказание имеет своей целью научение человека, его вразумление, а не просто демонстрацию своего авторитета и тем более вымещение злобы.

Напрасно. Древний смысл этого слова совершенно отличается от современного и означает «внезапно, неожиданно».

Необратимо – нераскаянно.

Нечаянно –(от не чаять) неожиданно.

Нуждник – усиленный искатель, принуждающий себя.

Обаятельный – значит не просто красивый, привлекательный, но имеющий отношение к обаянию – очарование, заговор, заклинание, колдовство.

Озлобление. Для большинства людей это слово напрямую связано со злобой, то есть злостью. Но означает оно совершенно другое, хотя и может сопровождаться злостью. Озлобление – это притеснение, бедствие, обида. Быть озлобленным – значит находиться в трудных, бедственных обстоятельствах. А озлобить кого-то – значит причинять зло, угнетать.

Орать. Для нас это слово является синонимом крика, истерики. Но если подумать, то можно вспомнить, что орать (орати) означает пахать. Поорать (поорати) – взрыть, вспахать; орали весь день. Отсюда оральный (орательный) – пахотный.

Отоварить – нагрузить.

Отовариться – поднимать, убирать, уносить.

Поганец – язычник, идолопоклонник. Поганый – почитающий языческих богов.

Погода (Догода) – славянское божество.

Позор. Это слово мы употребляем в значении «стыд и срам». Однако позор – это зрелище, цирк. Отсюда позорник – зритель цирка или какого-то игрища. Так, по 18 Правилу святых апостолов тот, кто женился на… позорищной, т.е. актрисе, не мог не только иметь никакого сана, но и вообще находиться в священном клире.

Польский. В первую очередь это слово означает «полевой, обитающий на полях», так как и сама Польша переводится как полевая, равнинная страна, получившая свое название от западнославянских полян.

Помет. Это слово не имело никакого отношения к голубям или гусям, но означало – сбор, от пометать – мести, собирать. Например: пометные деньги – собранные деньги (приобретенные сбором).

Понос. Для большинства людей это слово непременно связано с дефекацией. Однако его значение – бесчестие, поношение, позор.

Посягать. Это слово мы сейчас употребляем по отношению ко всему: и чужой собственности, и жизни, и неприкосновенности своего жилища. Но раньше оно касалось исключительно мужа и жены: посягать – выходить замуж, жениться.

Пошлый. Когда мы слышим это слово, у нас возникают ассоциации с чем-то аморальным и безнравственным. Однако более раннее значение этого слова – обычный, старинный. Со временем значение развилось примерно так: обычный, неинтересный, надоевший, непристойный.

Праздник. В старославянском языке это слово имеет один корень со словом порожний (пустой). Первоначальное значение этого слова – пустой, не занятый работой день.

Пресловутый. Сейчас люди употребляют это слово в совершенно разных случаях, порой даже не к месту и не понимая его значения, либо путая его с другими, например, с «маленький, незначительный». В действительности же значение этого слова прямо противоположное – издавна, в высшей степени (очень) известный (от пре – очень и словутый – известный, славный, знаменитый).

Претвориться – означает не просто прикинуться кем-то, но измениться, перемениться.

Прибежать. Это слово у нас однозначно ассоциируется с движением и скоростью. Но прибежать означает «обратиться с просьбой о помощи». А это можно сделать даже не поднимаясь со стула, например, при помощи телефона или в молитве, как мы прибегаем за помощью к Богу и Божией Матери.

Провокация. Это слово мы употребляем в значении намеренного подстрекательства, стимуляции к ответному действию. Но ранее оно означало перенесение дела в высшую инстанцию.

Произносить (от износить, выносить, приносить). Для нас это слово является синонимом речи и слова. Но произносить – это производить, произращать.

Просты́ня – простота сердца, простодушие.

Противень. Этим словом мы называем кухонный поддон для выпечки изделий. Однако противень – это точная копия, список слово в слово. Вероятно потому, что тесто повторяет точную форму металлического поддона, он и получил название – противень или протвень.

Прохладный – это «отрадный, доставляющий покой и спокойствие»

Прохладный. Это слово не обязательно означает непременно холод. Прохладный – это «отрадный, доставляющий покой и спокойствие». Потому прохлаждать может означать даже «покровительствовать и согревать».

Пуп – середина. Пустынный пуп – середина пустыни.

Равнодушный. Это слово для большинства людей синонимично словам безразличный, индифферентный. Однако его значение совершенно другое – единомышленный. Равнодушный человек – это человек равной, такой же души, друг, соратник.

Разве – кроме.

Разок. Это слово не нужно путать с числительным. Оно происходит от раз – разный и ок – око. Таким образом, разок – это косой, косоглазый (разноокий человек).

Разоблачить. Это слово не имело отношения к чьим-то тайнам и секретам. Разоблачить – значит лишить облачения, раздеть. После службы священник разоблачается, то есть снимает облачение.

Рассуждать – различать, распознать, а не просто философствовать.

Решительный. В современном языке это слово означает «волевой, дерзновенный, мужественный». Но древнеславянский смысл этого слова – развязанный, освобожденный (от решать – развязывать, освобождать, распутывать).

Ругаться (ругатися). Значение этого слова тоже далеко от очевидного гнева. Ругаться – значит смеяться, насмехаться. Поругаться – осмеять.

Свари́ти означает бранить; сваритися – ругать, бранить, злословить.

Сволочь. В современном языке это слово исключительно бранного характера. Но сволочь происходит от – волочь, влачить, тащить. Любой, кто что-то влачит, – сволочь. Раньше сволочью называли иподиаконов, которые волокли мантию за архиереем (архиерейская сволочь).

Сладкий. Это старославянское слово воспринимается нами сейчас вполне однозначно. Однако есть предположение, что произошло оно от слова соленый. Древнерусский вариант – солодкий (корень – соль). Вполне возможно, что первоначально уделялось внимание тому, что продукт соленый, то есть вкусный, что впоследствии развилось в сладкий.

Сточный – означает тканый. Т.е. это слово происходит не от стекать, а от соткать (стокать).

Страшный. В русском языке это слово непременно связано со страхом, ужасом, мраком и т.д. Но более старинный смысл этого слова – почтенный, благоговейный, чудный, удивительный и даже блистательный и светлый (Страшный Суд).

Стращать. Как и предыдущее слово, это слово сейчас связано со страхом, страхованием, испугом. Но стращу означает «издеваюсь, ругаюсь».

Стремный. Это слово сейчас принадлежит преимущественно молодежному сленгу и имеет много значений – страшный, плохой, одним словом – неприемлемый. Но на самом деле оно происходит от слова – стремнина, т.е. обрыв. Отсюда стремный – крутой, обрывистый, утесистый.

Тварь. То же самое касается слова тварь (от – творить). Тварью называется все, что сотворено.

Течь. Первоначально означало – идти скоро, бежать.

Ток (от – течь) означает «поток, течение, струя». Привязка к электричеству произошла уже значительно позже.

Трус. Это слово, которым сейчас называют боящегося человека, означает трясение, колебание, землетрясение. То есть, применимо к человеку, трусом является не просто боящийся, но трясущийся от страха.

Увечить. Древнее значение этого слова было далеко от современного. Раньше увечити (от сл. вече) означало «решить общенародно, общим голосом». Другое значение – лишать силы (от славянского векъ в значении – сила и у – как отрицание).

Уранять. Все мы часто употребляем это слово в смысле – ронять, бросать, опрокидывать. Но оно происходит от слова рана, а уранять означает наносить раны, увечить. Ураняюся – страдаю, мучусь.

Уяснять. Современное значение этого слова – понимать, уразумевать – не соответствует древнему. Раньше оно означало «озарять, осиять (осиявать), просветлять». А уже от этого пошло и современное понимание этого слова, т.е. прояснился скрытый смысл.

Хам. Этот бранный термин на самом деле является именем, которое принадлежит одному из сыновей ветхозаветного патриарха Ноя. Однажды Хам проявил неуважение к своему отцу (Быт. 9: 22). За это Ной проклял потомство Хама в лице его сына Ханаана (Быт. 9: 25). С тех пор хамством называется неуважение к своим родителям.

Хоронить. Это слово означает не только погребать, но и вообще прятать, скрывать, сберегать.

«Худой» – категория не столько физиологическая, сколько морально-нравственная

Худой (худы́й) – категория не столько физиологическая, сколько морально-нравственная. Худой человек – небогатый, незначительный человек, мелкий, низкий, презренный, грешный.

Целовать – означает здороваться, приветствовать.

Чесать (чесати) – щекотать, ласкать.

Честный. Это слово у нас ассоциируется с правдивостью, доверием. Но честный значит «почтенный, досточтимый» (от честь – почет, уважение, цена). То есть доверие от того, что человек почтенный, уважаемый, а значит, достойный доверия.

Чинить (чинити) – на самом деле имеет отношения не только к ремонту, но также означает «делать, творить, составлять, устраивать» (чинить препоны).

Шататься (шататися) – неистовствовать, дышать злобой.

Ябедник (ябетник). По одной версии древнерусское, по другой – германское слово. Ябедниками первоначально назывались должностные лица, судьи, либо сборщики податей. Вероятно, из-за плохого отношения к этим чиновникам это слово приняло современное значение.

Ягодица – щека.

Подготовил иеромонах Роман (Кропотов)

23 февраля 2024 г.

[1] В работе использовались Полный церковно-славянский словарь протоиерея Г. Дьяченко и Универсальный словарь по русскому языку (этимологический словарь).

Комментарии
Борис 8 ноября 2024, 23:29
Еще можно добавить слово "тебовать" - означает "нуждаться". Аз требую тобой креститися, сказал Иоанн Креститель Гссподу Иисусу Христу. Перевод - я нуждаюсь в твоем крещении. Как "машина требует ремонта", тоже "я требую" - "я нуждаюсь". Или "Богородицы спасения требуя", "нуждаемся в спасении от Богородицы" Худой - также означает, плохой, негодный. Например - "худое ведро" - дырявое ведро
Александр11 марта 2024, 21:45
Марина 27 февраля 2024, 16:47. Что для вас стало понятно? Рассмотрим стих 33 псалма 17 Псалтири: Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь; (русский). Бог препоясуяй мя силою, и положи непорочен путь мой: (церковнославянский). Нет такого оборота ПРЕПОЯСУЯЙ, есть ПРЕПОЯСАТИ (т. е. опоясывать) посмотрите, к примеру, как это же слово писалось в старом тексте Псалтири, по которому молились такие преподобные как Сергий Радонежский, Александр Свирский, другие подвижники: «Бог ПРЕПОЯСА мя силою, и положи непорочен путь мой». А что у нас ныне читают: «Бог ПРЕПОЯСУЯЙ мя силою, и положи непорочен путь мой». Откуда взялось выражение — препоясуяй?
Марина 27 февраля 2024, 16:47
Статья - супер! Стали понятны многие слова из Псалтири.
диакон Дионисий Анаприенко27 февраля 2024, 14:36
//Страшный <…> почтенный, благоговейный, чудный, удивительный и даже блистательный и светлый (Страшный Суд)//. Значение слова «страшный» в статье взято из словаря прот. Г. Дьяченко, однако пример со Страшным Судом не очень удачный; здесь больше подойдет из словаря «Церковнославяно-русских паронимов Седаковой: страшный - «устрашающий» (одно из значений). Суд этот – страшный, потому что он окончательный и праведный: «Суд сей будет единственный, окончательный и страшный, а еще более праведный, нежели страшный, или лучше сказать потому и страшный, что он праведен» (свт. Григорий Богослов. Слово 15, говоренное в присутствии отца).
Александр26 февраля 2024, 17:59
Продолжение... Ведь в эпоху реформы не считали безумием почитая преподобного Сергия Радонежского, святителей Петра, Алексия, Иону, Филиппа, Ермогена — книги, по которым подвижники молились и духовно росли, сжигать на кострах, как еретические. Не лучше ли нам послушать мужей мудрых, предупреждающих о том, что если будем бездельничать и нерадеть, то вовек не исцелимся. Спаси, Господи.
Александр26 февраля 2024, 17:58
Продолжение... Следуя из того, что обсуждение вопросов, касающихся истории языка и текста богослужебных книг, не поощрялось, такие мероприятия изначально были обречены на провал. Новые богослужебные тексты пишутся на ЦСЯ и по сей день, достаточно граммотно. Так почему же не правятся ошибки в старых? Сейчас присутствует та же боязнь влезать в сакральные тексты, видя в этом что-то греховное, руководствуясь стихом 18 Апокалипсиса (см. Откр 22:18), но это касается лишь книги данного пророчества.
Александр26 февраля 2024, 17:57
Продолжение... Правщик с недостаточным знанием славянского языка, воспитанник иезуитской коллегии в Риме, неоднократно переходивший из православия в латинство и обрaтно, был униатом, за что и был заключён в Соловецкую обитель. Вот так и шло всё, от поколения к поколению. Но разве ранее не поднимали этот вопрос? Пытались. Из переписки духовенства начала XX века: «Последняя редакция богослужебных книг принадлежит известной комиссии... Насколько неудачно были сделаны некоторые переводы, об этом свидетельствует то, что многие стихиры и тропари являются непонятными даже для людей, прошедших высшую богословскую школу».
Александр26 февраля 2024, 17:55
Продолжение... Отличие этих комиссий от «знаменитых реформаторов» было в том, что занимались правкой с той осторожностью и благоговейностью, о которых говорит Василий Великий в отношении первых переводчиков с еврейского на греческий, имели страх Божий, чтобы не ослабить ясности и силы выражения, придав ему несоответственное значение. А вот последующие религиозные авантюристы «отважились» на многое, начав с наставления: «Печатай, Арсен, книги КАК-НИБУДЬ, лишь бы не по-старому!» (выделенное наречие, сыграло в последующем ключевую роль).
Александр26 февраля 2024, 17:54
Да, поставленные вопросы неудобны для разъяснения, но уж лучше горькая правда чем любая ложь, даже если она во спасение, ибо это не что иное как сласть, которую подмешивает лукавый, чтобы ею уловить души наши, пытаясь сбить с пути спасительного. И мы любим почему-то эту сласть, и ею часто заменяем вечное блаженство. Следует подумать о том, чтобы в будущем вернуться к нормальной, естественной правке богослужебных текстов. Разве такая работа ранее не практиковалась? Да никак! Господи, помилуй! Велась, причем постоянно под покровительством патриарха Иосифа.
Антон26 февраля 2024, 14:12
Вы упоминаете Польское княжество. А что это за княжество? Со столицей в Юрьеве-Польском? Или Полоцкое?
Сергей26 февраля 2024, 13:53
"Не накажется, иже не есть коварен - Не научится тот, кто не способен". Эту фраза нередко присутствует в пособиях по церковнославянскому языку.
Игорь, Киев25 февраля 2024, 18:57
Церковнославянский язык-душа народа. Его "забетонировали" в советские времена. И се годня, даже в около церковных кругах идёт борьба с ним. Понять истоки этой ненависти к нашему языку возможно только умеючи читать внимательно на нем.
Александр24 февраля 2024, 20:42
Продолжение... И таких примеров множество, анализируя которые приходишь к выводу вспоминая строки великого русского поэта: «художник-варвар кистью сонной картину гения чернит».
Александр24 февраля 2024, 20:41
Продолжение... (Пс 140:10), старый текст: «впадут си во мрежу свою грешницы», в новом слово «впадут» заменено на «падут». В сеть (мрежу) можно впасть, но не упасть. (Пс 137:8), старый текст: «Господи милость Твоя во веки, дела рук Твоих не презри», в нынешнем: «Господи милость Твоя во век: дел руку Твоею не презри». Вызвал шок пример из Воздвижения Креста Господня, на Великой вечерне, стихира на «Господи воззвах» на «слава и ныне» глас 2, в старом тексте: «...праотца бо Адама прельстивый древом Крестом побеждается...», в новом: «...Крестом прельщается...». Так, что же истина — «Крестом побеждается», или «Крестом прельщается»?
Александр24 февраля 2024, 20:39
Ценность ЦСЯ неоспорима! Многие согласны, что язык этот своего рода духовная поэзия, но смущает не оригинальное значение слов текста, а другое — их правка, несущая искажение смысла, грубые ошибки, ухудшение языковой формы, т. е. уход oт правды ко лжи. Возьмём основу богослужения — Псалтирь, о котором Василий Великий говорит: «Ни кия же бо иныя книги тако Бога славят, яко же Псалтырь...». Сравнивая старую редакцию и нынешний извод, приходишь в трепет. (Пс 103:21), старый текст: «и испросити от Бога пищу себе», в новом: «и взыскати от Бога пищу себе». Где более духовный смысл? Испрашивать у Бога пищу себе, или взыскивать, т. е. требовать от Него?
Тихомиров Павел Вячеславович24 февраля 2024, 06:48
Спасибо за полезный материал, но позволю сделать несколько замечаний. Мошенник - изначально - тот, кто резал кошельки, а потом уже да - обобщённо - влезал в чужую мошну. Козырь происходит от еврейского слова "кошер" - чистый. В тексте речь идёт не о карточном термине, а о козырьке. Глумиться - это не просто размышлять, а вживаться, отсюда - глумление - перевоплощение, театральное актёрство.
Антоний 23 февраля 2024, 16:34
Искренне благодарю автора за познавательный материал!
Читательница (Подмосковье)23 февраля 2024, 12:26
Спасибо! Познавательно. Какой же богатый русский язык! Как много смыслов в отдельном слове! Очень много "новых", не сразу понятных современному человеку слов можно найти у наших писателей, авторов деревенской прозы, особенно у В. Астафьева. Бывает, читаешь, споткнешься о слово, а вдумаешься и понимаешь, какая же в нем глубина, какие корни! И чувство своего, родного проникает в душу, согревая ее. И это не только диалектная лексика. Слава Богу, что есть авторы, сохранившие для нас язык наших предков. И как бывает горько, когда без всякого повода, отдавая дань моде, родные слова заменяют чуждыми нам.
Здесь вы можете оставить к данной статье свой комментарий, не превышающий 700 символов. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке

Осталось символов: 700

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×