«Всемирную Славу, от человек Прозябшую и Владыку Рождшую» (+ВИДЕО)

Комментарий к догматику первого гласа

Накануне воскресного дня, если на него не выпадает двунадесятый праздник, на вечернем богослужении в конце стихир на «Господи, воззвах», когда отверзаются Царские врата и священнослужители совершают вход с кадилом, мы слышим особое песнопение – догматик (греч. Δογματικὸν).

Догматики – гимны о Боговоплощении, достоинстве Девы Марии, Богочеловечестве Христа и тайнах Его домостроительства

Создание догматиков традиция приписывает преподобному Иоанну Дамаскину, жившему в VIII веке. По своему содержанию они представляют собой гимны, повествующие нам о Воплощении Бога Слова от Марии Девы и Ее достоинстве, о Богочеловечестве Христа и тайнах Его домостроительства в связи с нашим спасением[1].

Для великой вечерни в Октоихе содержится восемь догматиков – по одному на каждый глас. В своей совокупности догматики представляют собой подробный рассказ о причинах и тайне Боговоплощния.

В данной заметке мы разберем догматик первого гласа.

​​

На церковнославянском языке он звучит так:

«Всемирную славу, от человек прозябшую и Владыку рождшую, небесную дверь, воспоим Марию Деву, безплотных песнь и верных удобрение. Сия бо явися небо и храм Божества. Сия, преграждение вражды разрушивши, мир введе и Царствие отверзе: Сию убо имуще веры утверждение, Поборника имамы из Нея рождшагося Господа. Дерзайте убо, дерзайте, людие Божии; ибо Той победит враги, яко Всесилен».

Приведем также и греческий оригинал:

«Τὴν παγκόσμιον δόξαν, τὴν ἐξ ἀνθρώπων σπαρεῖσαν, καὶ τὸν Δεσπότην τεκοῦσαν, τὴν ἐπουράνιον πύλην, ὑμνήσωμεν Μαρίαν τὴν Παρθένον, τῶν Ἀσωμάτων τὸ ᾆσμα, καὶ τῶν πιστῶν τὸ ἐγκαλλώπισμα· αὕτη γὰρ ἀνεδείχθη οὐρανός, καὶ ναὸς τῆς Θεότητος· αὕτη τὸ μεσότοιχον τῆς ἔχθρας καθελοῦσα, εἰρήνην ἀντεισῆξε, καὶ τὸ Βασίλειον ἠνέῳξε. Ταύτην οὖν κατέχοντες, τῆς πίστεως τὴν ἄγκυραν, ὑπέρμαχον ἔχομεν, τὸν ἐξ αὐτῆς τεχθέντα Κύριον. Θαρσείτω τοίνυν, θαρσείτω λαὸς τοῦ Θεοῦ· καὶ γάρ αὐτὸς πολεμήσει τοὺς ἐχθρούς, ὡς παντοδύναμος».

Русский перевод таков:

«Всемирную славу, от человечества произросшую и родившую Владыку, небесную дверь, прославим в песнях Марию Деву, бесплотных песнопение и верующих украшение. Ведь Она была явлена нам как небо и храм Божества. Она разрушила преграду вражды, ввела мир и отверзла Царство. Поэтому мы, имеющие Ее опорой веры, имеем Защитника – из Нее родившегося Господа. Поэтому дерзайте, дерзайте, народ Божий, потому что Он победит врагов, ибо Он Всесилен».

Всемирная слава, небесная дверь и украшение верующих

В первом предложении догматика мы видим призыв к прославлению Богородицы. Здесь Она названа всемирной славой, небесной дверью и украшением верующих. И все это не просто так.

В Евангелии от Луки есть повествование, как Богородица пришла к Своей родственнице, праведной Елизавете, которая, будучи исполненной Святого Духа, назвала Марию Матерью Господа. В Своем ответе ей Богородица упомянула, что «отныне будут ублажать Меня все роды» (Лк. 1:48). Это и произошло с распространением проповеди Евангелия. Она и была названа автором догматика всемирной славой, то есть имеющей всемирную славу.

В церковнославянском тексте мы встречаем действительное причастие прошедшего времени «прозябшую», образованное от глагола «прозябнути», которое переводится как «проращивать, произрастать»[2]. Это слово употреблено здесь неслучайно. Одним из ветхозаветных прообразов Богородицы является жезл Аарона, который «расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали» (Чис. 17:7). Святитель Андрей Критский пишет о рождении Богородицы:

«Ныне приготовлен благолепный цвет для божественной багряницы и бедная природа человеческая облеклась в царское достоинство. Ныне произросла отрасль Давидова, которая, став вечно зеленеющим жезлом Аарона, процвела нам жезл силы Христа»[3].

В греческом тексте использовано слово «σπαρεῖσαν», образованное от «σπείρω» – сеять, засевать, производить на свет, рождать[4].

Оба варианта – и церковнославянский, и греческий – отражают одну центральную мысль: Богородица произошла от человеческого рода. Она – лучшая из него и поэтому названа удобрением верных или украшением верующих[5].

Дева Мария была предызбрана для воплощения Бога Слова. Во время Благовещения Она по Своей воле со смирением приняла возвещенное Ей: «Се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему» (Лк. 1:38). Но это вовсе не означает, что Ее святость и чистота были изначально дарованы Ей, – это плоды Ее подвига жизни и веры. Святитель Григорий Палама отмечает: это результаты постепенного очищения, которое протекало на протяжении многих ветхозаветных поколений, завершившегося в естестве Самой Девы[6].

Богородица названа «небесной Дверью», потому что через Нее Христос пришел в мир

Богородица также названа «небесной Дверью». Дева Мария названа так потому, что через Нее Христос пришел в мир.

В видении пророка Иезекииля (см.: Иез. 44:1-4), когда Господь подводит его к восточным вратам Храма, говорит ему:

«Ворота сии будут затворены, не отворятся, и никакой человек не войдет ими, ибо Господь, Бог Израилев, вошел ими, и они будут затворены» (Иез. 44:2).

Рассуждая над приведенными словами, святитель Амвросий Медиоланский делает заключение:

«Врата обозначают Марию, чрез которую Христос вошел в этот мир, явившись от девственного рождения и не повредив затворов девства»[7].

Богородица была Девой прежде Рождества Христова, пребыла истинной Девой в Рождестве и осталась Ей после Рождества, не познав мужа в течение всей жизни, то есть является Приснодевой.

Небо и храм Божества

Догматик говорит нам о том, что Богородица «явися небо и храм Божества». Аорист «явися» образован от глагола «явити» (греч. «ἀναδείκνυμι» – «поднимать для показа, объявлять, открыть»[8]), который с церковнославянского переводится как «открыться, стать явным»[9].

Чтобы понять эти образы, обратимся к Священному Писанию.

В Ветхом Завете в псалмах пророка Давида мы можем прочесть, что «Господь во святом храме Своем, Господь, – престол Его на небесах» (Пс. 10:4). В Евангелии от Матфея Христос, когда запрещает давать клятвы, говорит:

«Клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем; и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем» (Мф. 23:21-22).

То есть в Священном Писании небо как мир духовный и храм Господень воспринимаются как вместилища Бога. Вместилищем Бога стала и Дева Мария, когда на Ней исполнилось пророчество: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис. 7:14). Преподобный Ефрем Сирин пишет:

«Мария соделалась для нас небом – Божиим престолом, потому что в Нее низошло, в Ней вселилось высочайшее Божество»[10].

Если более внимательно разобрать греческий вариант текста, можно заметить, что там для обозначения храма использовано слово «ναὸς», которое имеет свою специфику. В Священном Писании оно употребляется не для обозначения постройки, предназначенной для поклонения Богу, а в несколько ином смысле, например, когда Христос говорит: «Разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его» (Ин. 2:19).

Это слово поясняет первоверховный апостол Павел:

«Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: храм Божий свят; а этот храм – вы» (1 Кор. 3:16-17).

То есть тело каждого человека является храмом Божиим – потенциальным вместилищем Святого Духа.

Преграда вражды, мир и Царство

Говоря о том, что Богородица разрушила преграду вражды, ввела мир и отверзла Царство, гимнотворец имеет следующее: Она причастна к данным событиям как Матерь Христа. В послании к ефесянам апостол Павел пишет:

«Он (Христос. – Л.М., А.М.) есть мир наш, соделавший из обоих (иудеев и язычников. – Л.М., А.М.) одно и разрушивший стоявшую посреди преграду, упразднив вражду Плотию Своею» (Еф. 2:14:15).

Эта преграда между Богом и человечеством возникла после грехопадения. Святитель Иоанн Златоуст пишет, что апостол Павел подразумевал под преградой вражду плоти, которая отделяла нас от Бога[11]. Воплотившийся Господь Своею Кровью искупил нас, разрушил преграду и открыл нам вход в Царствие Небесное. По слову святителя Григория Нисского, упразднение вражды между Богом и человечеством заключается в том, что «посредством Себя Иисус Христос воссоединил человеческое с Богом»[12].

Опора веры, Защитник и дерзновение

В тексте догматика мы встречаем церковнославянское слово «утверждение», которое переводится как «охрана, подтверждение, якорь, опора»[13].

Причастие настоящего времени активного залога «имуще» образовано от глагола «имети», который переводится как «иметь, считать, понимать»[14]. В греческом тексте использовано слово «κατέχοντες», образованное от «κατέχω» – «держать, владеть, обладать, понимать»[15].

Общий смысл фразы заключается в следующем. Для человека, утвержденного в вере в то, что Мария Дева есть Богородица (то есть родила Истинного Бога и Истинного Человека Христа), для него Христос есть Защитник.

Окончание догматика содержит призыв, обращенный к людям, верным Богу: «дерзайте», то есть «не робейте, ободритесь, будьте смелыми, мужайтесь»[16]. Автор призывает нас не бояться никаких жизненных невзгод, а довериться во всем Всесильному Господу.

Данная строка может быть своеобразной отсылкой к словам Христа из Евангелия, обращенным к Его ученикам:

«В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир» (Ин. 16:33).

***

Каждый из догматиков раскрывает перед нами учение Церкви о причинах и тайне Боговоплощения.

Догматик первого гласа повествует о том, что Богородица произошла из человеческого рода, стала вместилищем Божества и родила Спасителя, являясь при этом Приснодевой. Через нее Христос вошел в мир и ценой Своей Крови искупил нас, примирил с Богом и открыл для нас Царствие Небесное. Исповедующие Марию Деву Богородицей, а Рожденного Ею Иисуса – Христом, приобретают в Его лице Защитника, с которым в мире ничего не страшно.

Лариса Маршева, Артем Мотин

17 декабря 2021 г.

[1] Желтов М., диакон. Догматик // Православная Энциклопедия. Т. 15. М., 2007. С. 533.

[2] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М., 2008. С. 285.

[3] Слово на Рождество Пресвятой Богородицы Св. Андрея Критского // Избранные слова святых отцов в честь и славу Пресвятой Богородицы. СПб., 1869. С. 48.

[4] Liddell H.G., Scott. R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 1625–1626.

[5] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М., 2008. С. 369.

[6] Васечко В.Н., Иванов М.С., Квливидзе Н.В. Богородица // Православная Энциклопедия. Т. 5. М., 2002. С. 492.

[7] Амвросий Медиоланский, святитель. Собрание сочинений. Т. 2. М., 2012. С. 419.

[8] Liddell H.G., Scott. R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 103.

[9] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М., 2008. С. 401.

[10] Ефрем Сирин, преподобный. Творения. Т. 5. М., 1995. С. 166.

[11] Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков. Новый Завет. Т. 8. М., 2005. С. 160.

[12] Там же. С. 162.

[13] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М., 2008. С. 380.

[14] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 6. М., 1979. С. 229.

[15] Liddell H.G., Scott. R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 926.

[16] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М., 2008. С. 110.

Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!
Смотри также
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 3-го гласа Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 3-го гласа
Лариса Маршева, Иван Похващев
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 3-го гласа «Да веселятся небесная, да радуются земная»
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 3-го гласа
Лариса Маршева, Иван Похващев
Смерть – всего лишь изменение способа существования, а не его неизбежный трагический исход, ведущий к вратам ада.
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 2-го гласа Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 2-го гласа
Лариса Маршева, Григорий Панфилов
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 2-го гласа «Егда снизшел еси к смерти, Животе Безсмертный»
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку второго гласа
Лариса Маршева, Григорий Панфилов
Весь мир радуется и славит Бога о Его Воскресении и спасении человечества.
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 1-го гласа Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 1-го гласа
Лариса Маршева, Иоанн Старунов
Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 1-го гласа Воскресный тропарь и кондак первого гласа: богословско-филологический комментарий
Лариса Маршева, Иоанн Старунов
Род человеческий искуплен святой Кровию Сына и прощен. Преграда, которая существовала между людьми и Творцом, полностью исчезла.
Комментарии
Здесь вы можете оставить к данной статье свой комментарий, не превышающий 700 символов. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке

Осталось символов: 700

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×