Есть сокровенный, внутренний язык, который глубже внешнего языка, нуждающегося в форме слова. Профористические (внешние)языки все больше отдаляются от своего центра – духовного логоса, все больше дифференцируются и материализируются. Новые языки обращены преимущественно к рассудку человека – аналитической способности его разума, низшей по сравнению с духовной интуицией. Они способны также выразить эмоциональные и страстные состояния человека; но для той области духа, которая проявляет себя в молитвенном порыве, новые языки оказываются вялыми, бессильными, как мышцы дряхлого старика.
Сторонники языковой реформы богослужения утверждают, что на новом, современном языке литургиябудет более понятной. Но литургия сама по себе – тайна. Она не может стать понятной на вербально-семантическом уровне, иначе можно было бы понять и усвоить литургику с книгой в руках за письменным столом.
Литургия – это не повествование, которое может быть подробно разъяснено, ни загадка, которую можно разгадать, ни задача, которую надо разрешить. Богослужение – это включенность человека в духовную реалию, а средством для этого является воздействие на душу человека всего духовного поля Церкви: храмовой архитектуры и убранства, иконописи и богослужебных напевов, а самое главное – сила молитв священнослужителей и народа, находящихся в Церкви. Про святого Иоанна Кронштадтского рассказывали, что когда он совершал литургию, или молча молился на проскомидии, люди чувствовали явно, почти физически, силу его молитв и благодатную помощь.
Древней язык ближе к внутреннему логосу, поэтому он имеет большее воздействие на человеческое сердце. Странное явление: иногда фраза на славянском языке, минуя аналитический рассудок человека, струей горячего света озаряет, как будто открывает его сердце, и оно трепещет так, как душа странника, который после дальнего пути увидел огни отеческого дома. Здесь происходит то, что мы можем не вполне точно назвать припоминанием. Человек вспоминает о потерянном рае и о том языке, которому повиновались все живые существа, как царю земли, на котором он беседовал с ангелами.
Здесь мистика и обаяние языка: древний священный язык трогает человеческое сердце, заставляет звучать сокровенные струны души. Модернисты не знают и не чувствуют этого; они хотят древний язык заменить новыми языками для того, чтобы была понятнее семантикаслова, которая не делает понятнее тайну богослужения. Кроме того, в богослужении существует язык обрядов и ритуалов, не менее важный, чем словесный язык. Этот символический язык еще менее понятен, но он служит средством включенности человека в живую реалию происходящих событий.
Если мы хотим сделать богослужение доступным для нашего плоского рассудка, то должны сделать понятными церковные обряды: заменить их словесной интерпретациейили перевести их на язык театральной пантомимы, то есть превратить обряд из многогранного священного символа в мимический жест. Что же останется тогда от литургии – назидательное представление? Когда мы говорим, что литургия – это выражение земной жизни Христа Спасителя, то мы вовсе не имеем в виду, что литургия – инсценировка Евангелия; литургия – это возможность для человека посредством священных символов самому стать участником библейских событий, внутренне воспринять Голгофскую Жертву, как Жертву, совершенную лично для него, а Воскресение Христа – как воскресение своей души.
Мы сказали, что древний язык это напоминание сердцу человека о его древнем отечестве – потерянном рае. Современный язык – это язык школы и университета, язык улицы и рынка, фабрики и вокзала. Он не помогает человеку вырваться изплена обыденных повседневных дел, забот и интересов. Напротив, священный язык как бы свидетельствует, что в храме мы общаемся с другим миром, с другой, необычной для нас реалией. Не только между содержанием речи и чувством, но также самой формой языка ичувством существуют ассоциативные связи. Вообще форма не может быть совершенно абстрагирована от содержания. Новый язык, хотим мы этого или нет, будет нести в себе новое содержание, новую информацию, новый эмоциональный подтекст, выявить и определить которые невозможно нашему логизирующему рассудку.
Проповедь в храме произносится на современном языке. Но молитву нельзя смешать с проповедью или богословием. Проповедь рассказывает о духовном мире, а молитва включает нас в этот мир; богословие указывает путь, а молитва ведет по этому пути.
Мы говорим о красоте древних языков. Что мы подразумеваем под этим? Мы думаем, что это некое тайное созвучие ритмов сердца с ритмами древнего языка и эта гармония воспринимается нами как особая красота языка. Прочитаем вслухвнимательно псалмы на новом и древнем языках, какую разницу увидим мы в своем внутреннем состоянии? Новый язык подобен воде, которая может утолить жажду, но оставит душу холодной, а древний язык – вино, которое веселити радует сердце человека.
Отец Рафаил разобрал эту тему хорошо, спасибо, и спасибо Богу за все.
когда мы едем в другую страну, мы заранее покупаем разговорник - для того, чтобы местные жители нас понимали... но вот с церковно-славянским языком почему-то все выворачивается наизнанку - "аборигены"-христиане должны мне в угоду начать говорить на моем языке...
вспоминается анекдот первых пост-перестроечных времен: в США разговаривают два эммигранта, и один жалуется другому: мы здесь живем уже 8 лет, а полисмен так и не удосужился выучить русский язык!
та же логика и у тех, кто говорит о необходимости перевести Литургию на современный разговорный язык. А потом - на блатной? На язык пиджн?
опытно знаю - сначала - при вхождении в Церковь, возникают мысли о том, что лучше бы понимать язык богслужения...
но нужно этот ЯЗЫК ИЗУЧАТЬ, а не изменять язык богослужения! так ведь можно начать матом разговаривать - с тем кто не удосужился изучить русский язык...
а навыкнув молиться словами древних молитв в моменты скорби сами собой в памяти возникнут слова древнего языка, а не старые навыки - в нашем мирском опыте росто НЕТ достойных слов, способных дотянуться до уровня 50 псалма
В своей статье «Православие или «гностические проникновения?», которая начала гулять по интернету, вы обвиняет отца Рафаила в том, что его мистика — не православна. Это очень серьезное обвинение и, надеюсь, вы вначале семь раз подумали, прежде чем писать. Но скорость, с которой появился ваш ответ на статью грузинского архимандрита, заставляет сделать обратный вывод.
Вы пишите, что «Церковь – вечно живой богочеловеческий организм. Если организм перестает реагировать на окружающую среду и взаимодействовать с ней, это означает, что организм мертв. Церковь жива, и потому живые языки, языки народов, ее составляющих – суть языки Церкви». Но ведь вы явно подменяете понятия - как раз мистическое тело Христово, которым является Церковь, вы считаете равным биологическому организму.
Заголовком своей статьи вы также, вольно или невольно, косвенно обвиняете отца Рафаила в гностицизме. Но из контекста статьи архимандрита Рафаила следует, что речь идет о познавательных (познающих) проникновениях.
К тому же вы делаете вид, что будто бы не замечаете, что отец Рафаил четко разделяет язык проповеди и богослужебный язык.
Впрочем, если вы хотите причащать народ при помощи ложки, это ваше дело, но думаю, что православные все же предпочтут лжицу...
отказываться от дара святого), на нем завещал молиться Святейший патрарх ПИМЕН, на нем молились наши РОДИТЕЛИ и ВСЕ СВЯТЫЕ ЗЕМЛИ РОССИЙСКОЙ. И ни у кого из святых не появлялось желание изменить его на русский. И Русскому православному человеку не составит большого труда при желании понять свой родной церковнославянский!
http://www.sfi.ru/statja/pravoslavie-ili-gnosticheskie-proniknovenija/
Это разрывает мне душу. У меня такое чувство, как-будто бы мне хотят заменить родителей, убеждая меня, что другие родители будут лучше. Я очень прошу господ реформаторов - не нужно подрывать людям веру. Не копайтесь в словах, не ищите изъянов в языке, который проверен веками богослужений. Вы не сделаете лучше. Вы только все разрушите до основанья, а затем... затем будет так же, как бывает всегда, когда хотят сделать "как лучше".
Ирине Ш.: "плоский рассудок" надо понимать не как оскорбление.А как ограниченность ума в восприятии духовных тем,и многогранность, с тонким отличием граней, духовных писаний,молитв- умом сердечным.
Поэтому отрадно, что портал Православие.Ру публикует статьи отца Рафаила, необходимые, как воздух, в наше трудное время.
Протоиерей Валентин Свенцицкий († 1931) в одной из своих проповедей сказал замечательные слова о церковнославянском языке: «Вопрос, кажущийся столь простым и ясным для многих, думающих, что славянский язык это есть какая-то старина и пережиток и что просто не хватает смелости признать очевидную истину, что лучше молиться на всем понятном языке. Этот вопрос не так прост. И такое его решение совсем не истина, а глубочайшее заблуждение. Богослужение должно совершаться именно на славянском языке. Причина такого утверждения ясна для тех, кто решает вопрос не на основании мiрских размышлений, а на основании духовного опыта. Этот духовный опыт показал людям, что язык разговорный, на котором ведутся наши мiрские разговоры, перенесённый в богослужение, влечёт за собой мiрские воспоминания и наша мысль, и без того блуждающая невесть где во время молитвы и занимающаяся своими мiрскими делами, от этого мiрского языка при богослужении ещё более уносится в сферу мiрских забот.
Этот духовный опыт показал далее, что славянский язык является совершеннейшей формой для выражения молитвенных состояний.
В вопросах веры не так важен рассудок, как вся совокупность душевных сил, уразумевающих эти истины, так и в молитве важен вовсе не дословный перевод и знание каждого слова, а полнота и совершенство формы языковой, вмещающей целокупное содержание».
Все это хорошо, но в меру. В духовной жизни человека главенствующим началом является ум, который должен подчинять себе сердце, покорять живущие в нем страсти. Почему-то ум здесь низведен до уровня "плоского рассудка", а витиеватым языком все говорится о некоем воздействии на сердце...
Я очень люблю церковнославянский язык и молюсь на нем.
Но думаю, что следует расставить на свои места понятия: что важнее - понимание смысла богослужения или же чувственные озарения?
Блаженный Феофилакт Болгарский в толковании на 1-е послание к Коринфянам говорит: "В древности некоторые вместе с даром языков получали дар молитвы, и произносили слова персидские или римские (а в наше время - церковнославянские - И.Ш.), но ум не понимал того, что они говорили. Павел и говорит, что дух мой, то есть дарование, движущее язык, молится, а ум мой пребывает без плода, так как не разумеет ничего из произносимого. Смотри же, как он постепенно доказал, что говорящий только языком бесполезен и сам для себя".
"Христос Спаситель и святые апостолы для проповеди употребляли ясные современные языки, но молились по преимуществу на классическом языке древности".
Профессор Киевской Духовной академии Василий Федорович Певницкий (1832–1912) писал:
"Священный язык, употребляемый при богослужении, отличающийся от обыкновенного разговорного языка, требуется и держится духом церковности и служит досточтимым его выражением. С ним свыклось и его охраняет благоговейное чувство верующих. Для слова молитвы и богослужения он то же, что священные облачения, употребляемые священнодействующими при богослужении. Молиться и совершать богослужебные действия, по-видимому, можно и в простой обычной одежде: сила молитвы и сила таинства не зависит от такой или другой одежды. Но предание, вера и благоговение узаконили для совершающих богослужение особые одеяния, служащие священными одеждами и употребляемые только в церкви или при совершении церковных священнодействий. Попробуйте изменить этот обычай!.. Если не заговорит в вас против этого ваше религиозное чувство, против вас восстанут другие, руководимые духом церковности, более вас дорожащие преданием и святынею церковных обычаев. Нам кажется, нельзя отрицать аналогии между отменою церковных облачений при богослужении и отменою священного языка и заменою его простым разговорным языком в молитвенных обращениях к Богу, и если первое чадам православной Церкви показалось бы дерзновением, нарушением церковности, то и на второе едва ли бы равнодушно согласились те, у которых силен дух веры и церковности".
Всякое желание менять традиции происходит от лени и гордыни.
Неправда, церковно-славянский с самого начала отличался от разговорного, да и в греков есть два языка - один высокий а другой народный
Статья очень актуальна в наши дни! Благодарю о.Рафаила.