«Благослови венец лета благости Твоея»

Комментарий к тропарю и кондаку Начала индикта

1/14 сентября православные христиане празднуют церковное новолетие, церковный Новый год, называемый также началом индикта. Предлагаем читателям сайта Православие.Ru богословско-филологический комментарий к тропарю и кондаку этого праздника.

    

Церковное новолетие, называемое также индиктом, — это пятнадцатилетний период, использовавшийся в качестве единицы летосчисления. О происхождении самой системы летоисчисления известно недостаточно. Первое упоминание данного термина встречается после 297 года по Р.Х. в документах римского Египта, в качестве обозначения периода налоговой отчетности. Изначально продолжительность периода была установлена в 5 лет, а с 328 года регулярным индиктом стал 15-летний промежуток[1].

Официальное византийское счисление, называемое индиктионами Константина Великого или Константинопольское исчислением, начиналось с 1 сентября 312 года. При этом есть предположение, что оно было введено позднее — при Императоре Льве I, а возможно, и еще позже[2].

Торжественное празднование Нового года 1 сентября засвидетельствовано в Типиконе Великой Церкви. В этот день Церковь вспоминает эпизод главы 4 Евангелия от Луки, который повествует о том, как в синагоге города Назарета Иисус Христос прочел пророчество Исаии о наступлении «лета благоприятного» (Ис. 61, 1–2). Византийцы в данном чтении видели указание Господа на празднование дня Нового года. Предание связывает это событие с днем 1 сентября, а в Менологии Василия II говорится: «С этого времени Он даровал нам, христианам, этот святой праздник»[3]. Это же евангельское зачало о проповеди Иисуса Христа читалось Патриархом в особом чине «летопроводства» — праздничной службе, совершавшейся 1 сентября[4]. В Православной Церкви это Евангелие положено на Божественной литургии 1 сентября и в настоящее время.

Данный праздник связан с ветхозаветной традицией праздника, упоминаемого в книге Левита:

«И сказал Господь Моисею, говоря: скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый день месяца, да будет у вас покой: никакого дела не сотворите в день этот во всех жилищах ваших, и приносите жертву Господу» (Лев. 23, 24–31).

Согласно иудаизму, первый месяц года в календаре — нисан: с него идет отсчет всех религиозных праздников. Исчисляют, начиная с седьмого месяца (Тишрей), в указанное время отмечается Рош ха-Шана — еврейский Новый год[5].

Именно в этом месяце Моисей сходит с горы Синай со скрижалями Завета

Стоит отметить, что это не единственный ветхозаветный эпизод, связанный с праздником. Именно в этом месяце на Араратских горах остановился Ноев ковчег (Быт. 8, 4). Именно в этом месяце Моисей сходит с горы Синай со скрижалями Завета (Исх. 34, 29). Именно в этом месяце начали сооружение скинии Господней (ср. Исх. 35), куда единственный раз в году входил Первосвященник в Святое Святых. Было и еще много других, не менее важных эпизодов священной истории[6].

На Руси начало празднования церковного новолетия 1 сентября относится к 1492 году, однако имеются более ранние свидетельства совершения чина летопроводства, относящиеся к XIII–XIV вв.[7]

Богослужебные тексты, в частности, тропарь и кондак дня начала индикта, содержат в себе ключевые образы, позволяющие погрузиться в историю праздника и стать непосредственными его участниками.

Церковнославянский текст тропаря и кондака звучит следующим образом:

Тропарь:

«Всея твари Содетелю, времена и лета во Своей власти положивый, благослови венец лета благости Твоея, Господи, сохраняя в мире люди и град Твой/ молитвами Богородицы и спаси ны».

Кондак:

«В вышних живый, Христе Царю, всех видимых и невидимых Творче и Зиждителю, Иже дни и нощи, времена и лета сотворивый, благослови ныне венец лета, соблюди и сохрани в мире/ град и люди Твоя, Многомилостиве»[8].

Оригинальный греческий текст выглядит так:

Тропарь:

«Ὁ πάσης δημιουργὸς τῆς κτίσεως, ὁ καιροὺς καὶ χρόνους ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ θέμενος, εὐλόγησον τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου, Κύριε, φυλάττων ἐν εἰρήνῃ τοὺς βασιλεῖς καὶ τὴν πόλιν σου, πρεσβείαις τῆς θεοτόκου, καὶ σῶσον ἡμᾶς».

Кондак:

«Ὁ ἀρρήτῳ σύμπαντα, δημιουργήσας σοφίᾳ, καὶ καιροὺς ὁ θέμενος, ἐν τῇ αὐτοῦ ἐξουσίᾳ, δώρησαι, τῷ φιλοχρίστῳ λαῷ σου νίκας· ἔτους δέ, τάς τε εἰσόδους καὶ τάς ἐξόδους, εὐλογήσαις κατευθύνων, ἡμῶν τὰ ἔργα πρὸς θεῖόν σου θέλημα»[9].

Русский перевод:

Тропарь:

«Всего творения Создатель, определивший времена и сроки Своею властью, благослови круг года Твоей благости, Господи, сохраняя в мире верных и град Твой, по ходатайствам Богородицы, и спаси нас».

Кондак:

«На высотах живущий Царь, всего видимого и невидимого Творец и Создатель, Христе, дни и ночи, времена и годы сотворивший, благослови ныне круг года, сбереги и сохрани в мире город и людей Твоих, Многомилостивый!»

Создатель всего творения

В тропаре и кондаке праздника особое внимание уделяется непреложным истинам мироздания: Господь — Создатель всего творения: «Всея твари Содетелю, времена и лета во Своей власти положивый».

В тропаре и кондаке праздника особое внимание уделяется непреложным истинам мироздания: Господь — Создатель всего творения

Непреложная христианская истина утверждает в том, что мир сотворен Богом: «Ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое» (Кол. 1, 16; 17).

Слово «тварь», переданное в греческом тексте тропаря термином κτίσις, в переводе на русский язык означает результат созидательной деятельности — то, что создано Богом[10]. «Содетель» (греч. δημιουργὸς) — Творец, Создатель[11], то есть Господь Бог.

Далее говорится о творческом акте времени. Своей властью Господь положил — установил[12] времена и лета — сроки, отрезки времени[13].

«Венец лета благости Твоей»

После этого идет молитвенное прошение словами 12-го стиха 64-го псалма Царя Давида: «Благословиши венец лета благости Твоея». Святитель Афанасий Великий толкует данное место так: «Летом называет время будущего века, именует же его венцем благости, потому что в нем святые увенчаются великою благостью»[14]. Это прошение благословить венец (с греч. στέφανος — законченный круг времен года), «благостию», добротой, милостью[15] Господней.

Завершается тропарь молитвенной просьбой о сохранении в мире и спасении верных христиан молитвами Богородицы

Завершается тропарь традиционной молитвенной просьбой о сохранении в мире и спасении людей — избранного народа Божия, верных христиан[16] молитвами Богородицы и Приснодевы Марии.

«В вышних живый всех видимых и невидимых Зиждителю»

Кондак праздника начинается словами: «В вышних живый, Христе Царю». Царский титул Спасителя знаменует учение о царственном достоинстве Христа. В Апокалипсисе Христос именуется Царем царей и Господом господствующих (Откр. 19, 16).

Господь Иисус Христос является Творцом и Зиждителем. Эти синонимичные существительные используются для большего утверждения.

Царский титул Спасителя знаменует учение о царственном достоинстве Христа

Далее продолжается линия о творениях Божиих. Воспоминается четвертый день творения, когда были созданы светила небесные: солнце, луна и звезды для управления днем и ночью (Быт. 1, 14–19). Упоминаемые в тропаре праздника времена и лета, а также прошение о благословении венца лета находят свое отражение и в кондаке, тем самым призывая верующих уделить особое внимание необходимости благословения Божия перед началом новолетия.

***

Тропарь и кондак начала празднования индикта своими яркими образами акцентируют внимание на величии Божием. Эти богослужебные тексты напоминают верующим — Он Творец и Создатель видимого и невидимого мира. Фокусируя взгляд молящихся на венце лета Господня, тропарь и кондак призывают православных христиан всегда помнить, что за все необходимо благодарить Бога и просить Его благословения на всякое дело ежедневно, перед каждым Новым годом, перед каждым новым циклом лет.

Лариса Маршева, Иоанн Щербенко

14 сентября 2021 г.

[1] Кузенков П.В. Индикт // Православная энциклопедия. Т. 22. М., 2014. С. 552–553.

[2] Василик В., диакон. С новым годом // URL: https://pravoslavie.ru/64094.html

[3] Цит. по: Бернацкий М. Празднование Начала индикта — церковного новолетия // http://www.patriarchia.ru/db/text/40104.html

[4] Бернацкий М. Празднование Начала индикта — церковного новолетия // http://www.patriarchia.ru/db/text/40104.html

[5] Рош ха-Шана // https://eleven.co.il/judaism/sabbath-and-holidays/13606/

[6] Василик В., диакон. С новым годом.

[7] Черепнин Л.В. Русская хронология. М., 1944. С. 27.

[8] Минея сентябрь. М., 2003. С. 10.

[9] Ἀρχὴ τῆς Ἰνδίκτου, ἤτοι τοῦ νέου Ἔτους // https://glt.goarch.org/texts/Sep/Sep01.html

[10] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 29. М., 2011. С. 231.

[11] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М., 2021. С. 329.

[12] Там же. С. 252.

[13] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 8. М., 1981. С. 218.

[14] Афанасий Великий, святитель. Толкование на псалмы. М., 2011. С. 236.

[15] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1. М., 1975. С. 222.

[16] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. С. 173.

Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!
Смотри также
Лето Господне благоприятное Лето Господне благоприятное
Иером. Ириней (Пиковский)
Лето Господне благоприятное Лето Господне благоприятное
Слово в Неделю 14-ю по Пятидесятнице, в день церковного новолетия
Иеромонах Ириней (Пиковский)
День 14 сентября по новому стилю, или 1 сентября по старому стилю, мы по церковной традиции обозначаем как Новолетие, проводы старого и начало нового года. (MP3 файл. Продолжительность 10:04 мин. Размер 7.3 Mb)
C новым годом! C новым годом!
Диак. Владимир Василик
C новым годом! C новым годом!
Диакон Владимир Василик
Осенний церковный Новый год — первое сентября по старому стилю, 14 сентября по новому. Почему он появился? Он связан с ветхозаветной традицией некоего праздника в седьмой месяц после Пасхи.
Церковный год Церковный год
Назидательное чтение для новоначальных
Церковный год Церковный год
Назидательное чтение для новоначальных
Владимир Немыченков
Почему Новолетие Церковь празднует 1 сентября? Что такое индикт? Какой смысл для христианина имеет праздник Новолетия?
Комментарии
Галина И.16 сентября 2021, 13:55
Дополнение. И спасает нас не только аскетическое стояние и пение на богослужениях, "но вера, действующая любовью" (Гал 5,6). Не искаженная домыслами испорченной человеческой природы, а истинная, по слову Божьему, "мечу обоюдоострому". Где нет любви- там нет святости, нет Христа. Там тщательно скрытый под правила и обряды формализм (1 Кор 13). Да не хулится через нас (через меня) имя Божие у язычников (Рим 2,24), чтобы свиньи не попрали ногами своими жемчуг святой Христовой Церкви и, обратившись, не растерзали нас (Мф 7,6)."О, человек! сказано тебе, что- добро и что требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим" (Мих 6,8).
Галина И.16 сентября 2021, 08:49
Спасибо за краткий, но глубокий комментарий. Система правил и обрядов православного богослужения во многом имеет иудаисткую основу, т.к. первыми христианами были евреи. Но при всем ее огромном богатстве главным для нас, христиан, остается обновление мышления и новая жизнь во Христе Иисусе, любовные взаимоотношения с Богом и соединение с Ним. Именно на это указал людям Господь Спаситель в своем новом для всех учении."Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе" (1 Тим 3,16). Этот гимн- 1-й символ веры христиан, шире- в Флп 2:6-11. "..дабы...всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца".
Александр14 сентября 2021, 02:38
При всем уважении к авторам, если переводите с греческого языка, переводите как есть. В оригинале стоят Цари, а не верные люди и православные греки до сих пор так и поют, а у нас совдеповская редакция многих богослужебных текстов, где всякое упоминание о Православных Самодерждцах или вычеркнуто, или заменено на верные люди
Анна14 сентября 2021, 02:16
Спасибо за все ваши переводы тропарей! Но как у вас получилось: τοὺς βασιλεῖς καὶ τὴν πόλιν σου - верных и град, во втором варианте вашем - народ и город?!Разве царь - табуированная тема? Если переводить, то переводите с греческого- царя и город. Если не согласны с исходным текстом тропаря, если хотите оправдать нынешнее российское (только российское!) забвение исходного текста - оправдайте, объясните, почему заменили слово, скажите, что считаете правильным заменить царь на народ. Но как можно просто игнорировать факт, что исходно это моление о царе?
Здесь вы можете оставить к данной статье свой комментарий, не превышающий 700 символов. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке

Осталось символов: 700

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×